Skip to main content

像: to resemble

By December 7, 2015December 1st, 2016Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

像 xiàng

verb
: to resemble; to be like; to look as if
: such as
: appearance; image; portrait
: image under a mapping (math.)

Kun Reading

象る | かたどる katadoru

godan verb with ru ending | intransitive verb
: to model on; to make in the shape of; to represent; to pattern after; to imitate
: to symbolize

On Reading

像 | ぞう zou

noun | noun suffix
: statue; image; figure; picture; portrait

 Usage:

像樣[样] xiang4yang4: presentable; decent; up to par
像帶[带] xiang4dai4: video tape
像元 xiang4yuan2: pixel (remote sensing imagery)
像片 xiang4pian4: photo
[写真 | しゃしん shashin: photograph; photo
: movie]
像章 xiang4zhang1: badge; insignia; lapel badge (e.g. with miniature portrait of great national leader)
好像 hao3xiang4: as if; to seem like
錄[录]像 lu4xiang4: to videotape; video recording
想像 xiang3xiang4: to imagine; to conceive of; to visualize; imagination
[想像 | そうぞう souzou: imagination; guess]

想像力 xiang3xiang4 li4: conception; imagination
[そうぞうりょく souzouryoku: (power of) imagination]

佛像 fo2xiang4: Buddhist image; statue of Buddha or Bodhisattva
[仏像 | ぶつぞう butsuzou: statue of Buddha; image of Buddha; Buddhist statue; Buddhist image]
肖像 xiao4xiang4: portrait [肖像 | しょうぞう shouzou: portrait]
銅像[铜] tong2xiang4: bronze statue [銅像 | どうぞう douzou]
音像 yin1xiang4: audio and video; audiovisual
[音像 | おんぞう onzou: stereo image (audio)]
偶像 ou3xiang4: idol [ぐうぞう guuzou: image; idol; statue]

偶像化 | ぐうぞうか guuzouka: idolization
偶像劇 [偶像剧] ou3 xiang4 ju4: idol drama; drama series in which the actors are chosen for their pre-existing popularity with young viewers



Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom
像主 | ぞうしゅ zoushuu
: (Obscure term) subject (of a portrait or bust); a person posing for a portrait or bust
: (historically) patron; someone who commissions a Buddhist temple or work of art

青春群像 | せいしゅんぐんぞう seishun gunzou
: (yoji) youthful crowd; crowd of young people coming into their own

想像が付く | そうぞうがつく souzou gatsuku
: one can imagine

想像し難い | そうぞうしにくい souzou shinikui
: hard to imagine

想像に難くない | そうぞうにかたくない souzou ni katakunai
: easy to imagine

想像に任せる | そうぞうにまかせる souzou ni makaseru
: to leave something to someone’s imagination (e.g. I’ll leave that to your imagination)

 Etymology:


形声 Pictophonetic.
亻 ( ren2: person radical 9) suggests the meaning while
(xiang4: elephant) provides the sound.



Historical Variant:
xiang4: elephant; image
[kun: かたどる katadoru, ぞうさん zousan. on: ぞう zou, しょう shou]



 Examples:

彼らはその英雄の銅像を建てた。
かれらはそのえいゆうのどうぞうをたてた karera wa sono eiyuu no douzou o tadeta
They set up a bronze statue of the hero.

 
忠告像鹽。
zhong1gao4 xiang4 yan2
Advice is like salt.



 Music:
像女孩的女人 – S.H.E

像女孩的女人

作词:王振声
作曲:郭文宗

H:在云端 飞机就要着陆
带我回到 最初飞翔之处

S:看着窗 映着我的脸庞
那个女孩 是否还在我脸上

E:也曾在晴空 遭遇过乱流起伏
穿过人心幽谷 懂得天真是包袱
却不想改变面目

H:像女孩的女人不愿世故
情愿拿我真心当作是礼物
复杂的世界里 单纯的去付出
哪怕说认真会输

S:像女孩的女人有时会哭
受过伤却不怕再踏上旅途
E:算计的世界里 走自己的脚步
也不愿入境随俗

S:看着窗 映着我的脸庞
那个女孩 (E:那个女孩) 是否还在我脸上

H:也曾在晴空 遭遇过乱流起伏
穿过人心幽谷 (S:人心幽谷) 懂得天真是包袱
却不想改变面目

SHE:像女孩的女人不愿世故
情愿拿我真心当作是礼物
E:复杂的世界里 单纯的去付出
哪怕说认真会输 (和:S、H) WOO

SHE:像女孩的女人有时会哭
受过伤却不怕再踏上旅途
算计的世界里 走自己的脚步
坚持飞我的天真 航路 我的航路*2 WOO

H:像女孩的女人不愿世故
情愿拿我真心当作是礼物
S:复杂的世界里 单纯的去付出
SHE:哪怕说认真会输(E:认真会输) WOO

SHE:像女孩的女人有时会哭 (H:有时会哭)
受过伤却不怕再踏上旅途 (H:再踏上旅途 WOO)
算计的世界里 走自己的脚步
坚持飞我的天真 航路

credit: S.H.E.

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary