Skip to main content

比: to compare | to associate with

By April 6, 2015January 28th, 2021Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

比 bǐ

radical 81 | verb | preposition
: (particle used for comparison and “-er than”); to compare; to contrast; to set side by side
: to gesture (with hands)
: ratio
: Belgium; Belgian; abbr. for 比利時

比 bì


: to associate with; to be near

Kun Reading

比 | たぐい tagui

irregular okurigana usage | noun
: kind; sort; type
: equal; match; peer

比 | ころおい kurooi

noun
: time; period; days

比べ | くらべ kurabe

noun | noun suffix
: contest; comparison; competition

比べる | くらべる kuraberu

ichidan verb | transitive verb
: to compare; to make a comparison
: to compete; to vie

比える | よそえる yosoeru

ichidan verb
: (Usually written using kana alone) to compare; to liken
: to use as a pretext

比 | ひする hisuru

suru verb – special class
: to compare

On Reading

比 | ひ hi

noun | noun suffix
: ratio; proportion
: match; equal
: explicit comparison (style of the Shi Jing)
: (Abbreviation) Philippines

 Usage:

比賽[赛] bi3sai4: competition (sports etc); match
比較[较] bi3jiao4: to compare; to contrast; comparatively; relatively; quite; comparison
[比較 | ひかく hikaku: comparison]

可比較 ke3bi3jiao4: comparableness

比例 bi3li4: proportion; scale [ひれい hirei: proportion]
比如 bi3ru2: for example; for instance; such as
比方 bi3fang: analogy; instance; for instance
對[对]比 dui4bi3: to contrast; contrast; ratio
好比 hao3bi3: to be just like; can be compared to
占比 zhan1bi3: proportion
無[无]比 wu2bi3: incomparable; matchless
[無比 | むひ muhi: peerless; unparalleled]
不比 bu4bi3: unlike
相比xiang1bi3: to compare
朋比爲[为]奸 peng2bi3wei2jian1: conspire/gang up

比 bi4: to associate with; to be near

比才 bi4cai2: Bizet (name); Georges Bizet (1838-1875), French musician, composer of opera Carmen
昵比 ni4bi4: intimate



Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom
に比べ | にくらべ nikurabe: compared to

と比べて | とくらべて tokurabete: compared with

比類のない | ひるいのない hirui no nai: peerless

比翼の鳥 | ひよくのとり hiyoku no tori: happily married couple

*天涯比隣 | てんがいひりん tengai hirin
: (yoji) a great distance does not detract from the feeling (relationship) of endearment; feeling as though a dear one faraway were living in one’s close neighborhood

団栗の背比べ | どんぐりのせいくらべ donguri no seikurabe
: having no outstanding characteristics; to all seem about the same; bragging competition (“pissing contest”) concerning matters of little importance; height comparison among acorns



Chinese expression | chengyu 成語 | idiom | proverb
壽比南山 [寿比南山 ] shou4 bi3 nan2 shan1
: Live as long as the Zhongnan Mountains. Long may you live!

*天涯比鄰 [天涯比邻] tian1 ya2 bi3 lin2
: far-flung realms as next door; close in spirit although far away; absence makes the heart grow fonder

將心比心 [将心比心] jiang1 xin1 bi3 xin1
: to put oneself in sb else’s shoes

情比金堅 [情比金坚] qing2 bi3 jin1 jian1
: love is more solid than gold

恩比天大 en1 bi3 tian1 da4
: to be as kind and benevolent as heaven

比登天還難 [比登天还难] bi3 deng1 tian1 hai2 nan2
: lit. even harder than reaching the sky; fig. extremely difficult; far from an easy task

不怕不識貨,只怕貨比貨 [不怕不识货,只怕货比货] bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , zhi3 pa4 huo4 bi3 huo4
: lit. don’t worry about not knowing goods, but about comparing them; fig. goods’ (or person’s) true value can only be determined through comparison

人比人,氣死人 [人比人,气死人] ren2 bi3 ren2 , qi4 si3 ren2
: constantly comparing oneself to others will only make one angry

帶著希望去旅行,比到達終點更美好 [带着希望去旅行,比到达终点更美好] dai4 zhe5 xi1 wang4 qu4 lü3 xing2 , bi3 dao4 da2 zhong1 dian3 geng4 mei3 hao
: It is better to travel than to arrive.
OR
路上比終點更有意義 [路上比终点更有意义] lu4 shang5 bi3 zhong1 dian3 geng4 you3 yi4 yi4
: The road means more than the destination. It is better to travel than to arrive.
OR
過程比終點更美 [过程比终点更美] guo4 cheng2 bi3 zhong1 dian3 geng4 mei3
: The process is more beautiful than the outcome. It is better to travel than to arrive.

在天願做比翼鳥,在地願做連理枝 [在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝] zai4 tian1 yuan4 zuo4 bi3 yi4 niao3 , zai4 di4 yuan4 zuo4 lian2 li3 zhi1
: In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined; wishing for conjugal bliss

比上不足比下有餘 [比上不足比下有余] bi3 shang4 bu4 zu2 bi3 xia4 you3 yu2
: to fall short of the best but be better than the worst; can pass muster

筆勝於刀文比武強 [笔胜于刀文比武强] bi3 sheng4 yu2 dao1 wen2 bi3 wu3 qiang2
: the pen is mightier than the sword

貨比三家 [货比三家] huo4 bi3 san1 jia1
: to comparison shop; comparison shopping

貨比三家不吃虧 [货比三家不吃亏] huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1
: shop around first and you won’t get ripped off

 Etymology:


会意 Associative Compound.
Two persons 比 comparing each other.
 
The modern character looks like 匕 bi3: spoon; ladle + 匕 bi3: spoon; ladle. The old forms have two men standing side by side.



“Compare” radical 81



 
Look-alike:
bei3: north
[kun: きた kita.
on: ほく hoku]

 Music:
24個比利 – Wilber Pan 潘玮柏

作詞:潘瑋柏
作曲:潘瑋柏
編曲:紀佳松

我是我 他是我 你是我 那我是誰
我是他 我是你 我是我 那我是誰
我是我 他是我 你是我 那我是誰
我是他 我是你 我是我 那你是誰

體內的細胞正在蠢蠢欲動
不知名的面貌在異度空間領域瞬間轉動
異樣的眼光全都注視著我
不知情的請你小心因為我可能無法承受
太多 太多

●比利
這是我的身體但我發現我卻不是唯一
各個個體都在分離幾時幾何幾個聚集在我心底
說什麼是黃金比利 他們分明喜歡角力
如何能同體共存成為唯一的習題

●維祺 / 瑞奇
我有個秘密秘密 藏在我的心裡心裡
本尊他毫無詳情不知誰現身的時機

●托比
請你不要告密 我隨時會爆發
你看的是我但你看到並不是我
你面對就是我但我早就已經就不是我

體內的細胞正在蠢蠢欲動
不知名的面貌在異度空間領域瞬間轉動
異樣的眼光全都注視著我
不知情的請你小心因為我可能無法承受
太多 太多

GO CRAZY
誰 X3
我到底是誰
誰 X3
我到底是誰
WHAT’S MY NAME 潘瑋柏 X3
WHAT’S MY NAME

●比利
時間幾點幾分當時我到底哪個你
又躲在哪裡

●湯米
請你不要再逼我 請相信我聽不懂

●馬里
我也都看不清 離開了光明

●蘇奇
顛覆了黑夜白天
你的尊重決定我的在場證明

SO 慢慢 抽離開 AND GO
或快快 喚醒後自由
誰存活 誰逃脫 我該只屬於一個我
別太多BODY BODY
不要再MOVE MOVE
哭笑 酷肖 苦笑不得
SHOUT SHOUT SHOUT SHOUT

體內的細胞正在蠢蠢欲動
不知名的面貌在異度空間領域瞬間轉動
異樣的眼光全都注視著我
不知情的請你小心因為我可能無法承受
太多 太多
(GO CRAZY)誰 誰 誰 我到底是誰
(GO CRAZY)誰 誰 誰 我到底是誰

我是我 他是我 你是我 那我是誰
我是他 我是你 我是我 那我是誰
我是我 他是我 你是我 那我是誰
我是他 我是你 我是我 那你是誰

(GO CRAZY)誰 誰 誰 我到底是誰
(GO CRAZY)誰 誰 誰 我到底是誰
(GO CRAZY)誰 誰 誰 我到底是誰
(GO CRAZY)誰 誰 誰 我到底是誰

credit: Wilber Pan 潘玮柏

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary