Skip to main content

主: master; Lord

By June 9, 2014December 1st, 2016Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music
 

主 zhǔ

noun
: master; lord, owner; host; principal; God; main
: to indicate or signify

Kun Reading

主 | おも omo

noun | na-adjective
: chief; main; principal; important
: (Abbreviation) main secondary or supporting role (in kyogen)

主に | おもに omoni

adverb
: mainly; primarily

主な | おもな omona

Pre-noun adjectival
: chief; main; principal; important

主 | ぬし nushi

noun | no-adjective
: head (of a household); leader; master
: owner; proprietor; proprietress
: subject (of a rumor); doer (of a deed)
: guardian spirit (e.g. long-resident beast, usu. with mystical powers); long-time resident (or employee)
: husband
: (Pronoun) (Familiar language) you

主 | あるじ aruji

suru verb – irregular | godan verb with ru ending | intransitive verb
: (Abbreviation) head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; master (of a servant)
: (Archaism) entertaining someone as one’s guest

On Reading

主 | す su

Suffix | Honorific or respectful language
: honorific (or familiar) suffix used after a name

主 | しゅ shu

Suffix | Honorific or respectful language
: (one’s) master
: Lord (Christian ref. to Jesus or God)
: the main thing; the majority; the primary concern

 Usage:

主要 zhu3yao4: main; principal; major; primary
[しゅよう shuyou: chief; main; principal; major]
主人 zhu3ren2: host; master; owner
[あるじ aruji OR しゅじん shujin: head (of household); landlord; master; host]

御主人様 | ごしゅじんさま goshujin sama
: master
: Your lordship; My lord
: husband

主任 zhu3ren4: director; head
[しゅにん shun in: person in charge; senior staff; official]
主持 zhu3chi2: to take charge; to preside over; to host
[しゅもち shumochi: serving a master; employee]

主持人 zhu3 chi2 ren2: TV or radio presenter; host; anchor

主意 zhu3yi: plan; idea; decision
[しゅい shui: main meaning; opinion; idea; aim; motive]

餿[馊]主意 sou1 zhu3 yi: rotten idea

主席 zhu3xi2: chairperson; premier; chairman
[しゅせき shuseki: : head; chief;
: chairman; governor; president;
: top seat; first desk (in orchestra)]
主張[张] zhu3zhang1: to advocate; to propose; to stand for; view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion
[主張 | しゅちょう shuchou: claim; request; insistence; assertion; advocacy; emphasis; contention; opinion; tenet]
民主 min2zhu3: democracy
[みんしゅ minshu]
地主 di4zhu3: landlord; landowner; host
[じぬし jinushi]
自主 zi4zhu3: independent; to act for oneself; autonomous
[じしゅ jishu: autonomy; independent]
公主 gong1zhu3: princess [こうしゅ koushu]

小公主 xiao3 gong1 zhu3: lit. little princess; fig. spoiled girl
[姫 | ひめ hime: princess; young lady of noble birth; a girl]

為[为]主 wei2zhu3: to rely mainly on; to attach most importance to
天主 tian1 zhu3: God (in Catholicism)
[てんしゅ tenshu: Lord of Heaven; God]

天主教 tian1 zhu3 jiao4: Catholicism
[てんしゅきょう tenshu kyou]



Japanese common word | expression | idiom
てるてる坊主 | てるてるぼうず teruterubouzu
: paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest). The doll is hung out the window when it rains to pray for sunny skies.

主人に仕える | しゅじんにつかえる shujin ni tsukaeru
: to serve a master; to serve one’s employer faithfully

知らぬは亭主許り也 | shiranuhateishubakarinari しらぬはていしゅばかりなり shiranu wa teishu bakarinari
: Only the husband does not know



Chinese expression | idiom
大男子主義[义] da4 nan2 zi3 zhu3 yi4
male chauvinism

名花有主 ming2 hua1 you3 zhu3
: the girl is already taken

當[当]家作主 dang1 jia1 zuo4 zhu3
: to be in charge in one’s own house; to be the master of one’s own affairs

自作主張[张] zi4 zuo4 zhu3 zhang1
: to think for oneself and act accordingly; to act on one’s own initiative

 Etymology:
象形 Pictographic .
Lamp 王 (wang2: king) with a
flame on top 丶 (zhu3: dot radical 3)



假借 Phonetic Loan .
Original form of 炷 (zhu4: candle; lamp wick)

 Music:


公主病 Princess Syndrome – Jay Chou 周杰伦

作词:周杰伦
作曲:周杰伦

OS:哎呦哥哥 嗨 你好!
我不是哎呦哥哥 我是巨砲叔叔你怎么啦? 我生病了!
那听一下哎呦哥哥的 阳光宅男就会好了啦!
No no~ 好不了喔… 为什么呢? 因为是公主病啦!

为什么我要去晒太阳 我要去学游泳
冲浪板要单手来扛
还不是因为你喜欢阳光男孩 要我奔跑在海滩上
你丢飞盘我学狗来接 汪

要我学后羿射太阳 因为你说太热
哥儿们都笑你活在 自己童话世界
你说不是的话 怎么叫公主
看来这位公主 病的好像不轻

哭着说我背叛你
我说在哪里
你说在梦里

说一千遍爱你 这都不是问题
我用音乐来治你的公主病
要我打包自己 扮成 Hello Kitty
那看起来就会有点问题

没关系我爱你 就算你爱自己
痘痘帮你挤 赶走坏坏脾气
如果突然心急 想要美好婚姻
我的城堡说欢迎光临

为什么我要去晒太阳 我要去学游泳
冲浪板要单手来扛
还不是因为你喜欢阳光男孩 要我奔跑在海滩上
你丢飞盘我学狗来接 汪

要我学后羿射太阳 因为你说太热
哥儿们都笑你活在 自己童话世界
你说不是的话 怎么叫公主
看来这位公主 病的好像不轻

哭着说我背叛你
我说在哪里
你说在梦里

说一千遍爱你 这都不是问题
我用音乐来治你的公主病
要我打包自己 扮成 Hello Kitty
那看起来就会有点问题

没关系我爱你 就算你爱自己
痘痘帮你挤 赶走坏坏脾气
如果突然心急 想要美好婚姻
我的城堡说欢迎光临

说一千遍爱你 这都不是问题
我用音乐来治你的公主病
要我打包自己 扮成 Hello Kitty
那看起来就会有点问题

没关系我爱你 就算你爱自己
痘痘帮你挤 赶走坏坏脾气
如果突然心急 想要美好婚姻
我的城堡说欢迎光临

credit: Jay Chou 周杰倫

主人公は、本の最後で死んだ。
しゅじんこうは、ほんのさいごでしんだ。
The hero (protagonist) died at the end of the book.

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary