令 lìng
adjective | verb
: to order; to command
: an order; warrant; writ
: to cause; to make something happen
: virtuous; honorific title
: season
: government position (old)
令 líng
令 lǐng
: measure word for a ream of paper
Kun Reading
令む | しむ shimu
godan verb with mu ending
: to make happen (old causative verbal ending)
令する | れいする reisuru
suru verb – special class | transitive verb
: to command; to order
言付け | いいつけ iitsuke
noun
: order; command
: directions; instructions
On Reading
令 | れい rei
noun | noun suffix
: command; order; dictation
令 | りょう ryou
noun
: administrative and civil code
令人 ling4ren2: to cause somebody (to do); to make one (feel something); (used in constructing words for feelings such as anger, surprise, sympathy etc)
令兄 ling4xioōng1: Your esteemed older brother (honorific)
[れいけい reikei: your elder brother]
令名 ling4ming2: good name; reputation
令堂 ling4tang2: (honorific) your mother
[れいどう reidou: home; mother]
命令 ming4ling4: order; command
[めいれい meirei: order; command; decree; directive
: (Computer terminology) (software) instruction; statement]
司令 si1ling4: commanding officer
[しれい shirei: command; control; commander]
法令 fa3ling4: decree; ordinance
[ほうれい hourei: laws and ordinances; acts (of parliament, congress, etc.)]
指令 zhi3ling4: order; command; instruction
[しれい shirei: orders; instructions; directive; command]
禁令 jin4ling4: prohibition; ban
[きんれい kinder: prohibition; ban; embargo]
令 ling2
驅逐令 [驱逐令] qu1zhu2 ling2: banishment order; expulsion warrant
Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom
外交辞令 | がいこうじれい gaikou jirei
:yoji) diplomatic turn of phrase; diplomatic language; tactful way of expressing something
巧言令色 | こうげんれいしょく kougen reishoku
: (yoji) flattery; honeyed words
OR
社交辞令 | しゃこうじれい shakou jirei
: (yoji) polite or diplomatic way of putting things; honeyed words; lip service
嘉辰令月 | かしんれいげつ kashin reigetsu
: (yoji) auspicious date
命令一下 | めいれいいっか meirei ikka
: (yoji) handed-down order; issued instruction; word of command
命令口調 | めいれいくちょう meirei kuchou
: (yoji) tone of command; authoritative tone; commanding tone
箝口令を敷く | かんこうれいをしく kankourei o shiku
: to impose a gag order; to hush up; to order someone not to mention something
Chinese expression | chengyu 成語 | idiom
三令五申 san1 ling4 wu3 shen1
: to order again and again
利令智昏 li4 ling4 zhi4 hun1
: to lose one’s head through material greed
發號施令 [发号施令] fa1 hao4 shi1 ling4
: to boss people around
色令智昏 se4 ling4 zhi4 hun1
: to lose one’s head over lust; sex-crazy
軍令如山 [军令如山] jun1 ling4 ru2 shan1
: military orders are like mountains; a military order must be obeyed
OR
號令如山 [号令如山] hao4 ling4 ru2 shan1
: lit. order like a mountain; a military order is inviolable; strict discipline
挾天子以令天下 [挟天子以令天下] xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 tian1 xia4
: hold the feudal overlord and you control the whole country
拿著雞毛當令箭 [拿着鸡毛当令箭] na2 zhe5 ji1 mao2 dang4 ling4 jian4
: to wave a chicken feather as a token of authority; to assume unwarranted authority on the basis of some pretext
会意) Associative Compound.
Kneeling person 卩 (ji2: seal radical 26) receiving orders
under a roof 亼 (jie2: to assemble).
Historical Variant:
令
Look-alike:
今 jin1: now
[kun: いま ima, いまに imani, いまに imaya. on: こん kon, きん kin]
Examples:
兵士達はその命令に従うことを否定した。
へいしたちはそのめいれいにしたがうことをひていした heishitachi wa sono meirei ni shitagau koto o hiteishita
The troops refused to obey the command.
巧言令色,鮮矣仁。
qiao3 yan2 ling4 se4, xian1 yi3 ren2
Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.
將軍令 – Mayday 五月天
作詞:阿信
作曲:阿信
編曲:五月天、張勝凱
在等誰 一聲下令以後
才想起 呼吸你的自由
從何時 習慣這種生活 Oh ~
不相信 或是相信什麼
其實你 早已被決定過
你忍受 但是不願接受 Oh ~
歷史 落在 贏家 之手
至少 我們 擁有 傳說
誰說 敗者 無法 不朽 Oh ~
拳頭 只能 讓人 低頭
念頭 卻能 讓人 抬頭
抬頭 去看 去愛 去追 你心中的夢
此生到盡頭 你是誰 曾怎麼活
他們說 就讓他們去說
生命如長風 吹過誰 的心頭
你想被記住 的那個名字 將會是什麼
大時代 你我都是蜉蝣
在昨天 你我還是頑童
而今天 雙肩如此沈重 Oh ~
一首歌 只是靡靡唱遊
或者能 讓誰看見宇宙
全看你 願意聽見什麼 Oh ~
星月 從來 只能 沉默
微光 多難 照遍 角落
只求 點亮 你的 瞳孔 Oh ~
戰場 不會 放過 你我
直到 人們 覺醒 自我
何時 不盼 不求 不等 將軍或英雄
此生到盡頭 你是誰 曾怎麼活
他們說 就讓他們去說
生命如長風 吹過誰 的心頭
你想被記住 的那個名字 將會是什麼
蒼空盼飛鴻 蒼生等英雄
我們顛沛千年依然還在等候
失去了土地 失去了天空
自問 不能失去什麼
此刻到永久 你是誰 要怎麼活
為什麼 還在問為什麼
生命如長風 風中誰 在問我
你想被記住 的那個名字 將會是什麼
你相信什麼 你執著什麼 你就是什麼
credit: Mayday 五月天