Skip to main content

度: degree, to pass | to estimate

By April 26, 2017June 30th, 2017Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

度 dù

measure word
: to pass
: to spend (time)
: measure; limit; extent
: degree of intensity
: degree (angles, temperature etc)
: kilowatt-hour
: measure word for events and occurrences

度 duó

verb
: to estimate

Kun Reading

度 | たび tabi

noun | noun suffix | counter
: time (three times, each time, etc.); times

On Reading

度 | ど do

noun | noun suffix
: degree (angle, temperature, scale, etc.)
: (Counter) counter for occurrences and times
: strength (of alcohol)

ト to、 タク taku

 Usage:

度過[过] du4guo4: to pass; to spend (time); to survive; to get through
度量衡 du4liang4 heng2: measurement
[どりょうこう doryoukou: weights and measures]
度假 du4jia4: to go on holidays; to spend one’s vacation
度外 du4wai4: outside the sphere of one’s consideration
[度外れ | どはずれ dohazure: extraordinary; excessive]
制度 zhi4du4: system (e.g. political, administrative etc); institution
[せいど seido: system; institution; organization]
高度 gao1du4: height; altitude; elevation; high degree; highly
[こうど koudo: altitude; height
: advanced; high-grade; strong]
程度 cheng2du4: degree (level or extent); level
[ていど teido: degree; amount; grade; standard; of the order of (following a number)]
速度 su4du4: speed; rate; velocity; (music) tempo
[そくど sokudo: speed; velocity; rate]
溫[温]度 wen1du4: temperature
態[态]度 tai4du4: manner; bearing; attitude; approach
[態度 | たいど taido: attitude; manner; behavior]
度 duo2: to estimate

審[审]度 shen3duo2: to observe and form a judgment

忖度 cun3duo2: to speculate; to surmise; to wonder whether; to guess
[そんたく sontaku: surmise (about somebody’s feelings); guess; conjecture]
揣度 chuai3duo2: to estimate; to surmise; to appraise
測[测]度 ce4duo2: to estimate; to conjecture
[測度 | そくど sokudo: measurement]



Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom | proverb
度々 | たびたび tabi tabi
: often; repeatedly; frequently

度に | たんびに tanbini
: each time; every time; whenever (something happens); on the occasion of

度阿呆 | どあほ doaho
: total idiot; fuck-wit

度を越す | どをこす do o kosu
: to go too far

度し難い | どしがたい doshi gatai
: beyond help; incorrigible

度が過ぎる | どがすぎる do ga sugiru
: to go too far; to go to excess; to carry too far

度を超した | どをこした do o koshita
: extravagant; extreme; hyper

度を失う | どをうしなう do o ushinau
: to lose one’s presence of mind; be flummoxed; to get flustered

一代一度 | いちだいいちど ichidai ichido
: (yoji) once in an emperor’s reign; event that takes place only once in a sovereign’s reign

一度だけ | いちどだけ ichido dake
: once

一生一度 | いっしょういちど isshou ichido
: (yoji) once in one’s life; once in a lifetime

二度三度 | にどさんど nido sando
: (yoji) again and again

度胸千両 | どきょうせんりょう dokyou senryou
: (yoji) being bold; daring; plucky; having a lot of guts; being quite nerveless

寛仁大度 | かんじんたいど kanjin taido
: (yoji) being generous, benevolent and magnanimous in disposition

態度物腰 | たいどものごし taido monogoshi
: (yoji) attitude and demeanor

態度を取る | たいどをとる taido o toru
: to take an attitude

度肝を抜く | どぎもをぬく dogimo o nuku
: to knock or scare (someone) out of his or her wits; to strike a person dumb; to dumbfound; to take (someone) aback

度量の狭い | どりょうのせまい doryou no semai
: parochial; narrow-minded; prejudiced

速度を緩める | そくどをゆるめる sokudo o yurumeru
: to ease up the speed

度胸が据わる | どきょうがすわる dokyou ga suwaru
: to have nerves of steel

度胸を据える | どきょうをすえる dokyou o sueru
: to muster one’s courage; to resolve oneself; to ready oneself for what is to come

一度ならず | いちどならず ichido narazu
: not just once; more than once; many times; again and again

三度目の正直 | さんどめのしょうじき sandome no shoujiki
: third time lucky; third time’s the charm

仏の顔も三度 | ほとけのかおもさんど hotoke no kaomo sando
: to try the patience of a saint

七度尋ねて人を疑え | ななたびたずねてひとをうたがえ nanatabi tazunete hito o utagae
OR shichido tazunete hito o utagae しちどたずねてひとをうたがえ
: (proverb) search thoroughly for something lost before you suspect someone of stealing it; be on sure ground before you accuse somebody

三度の食事より好き | さんどのしょくじよりすき sando no shokuji yori suki
: very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day

二度ある事は三度ある | にどあることはさんどある nido aru koto wa sando aru
: What happens twice will happen thrice

度々すみません | たびたびすみません tabitabi sumimasen
: Sorry to bother you again

御目出度う御座います | おめでとうございます omedetou gozaimasu
: congratulations

問うは一度の恥、問わぬは末代の恥 | とうはいちどのはじ、とわぬはまつだいのはじ tou wa ichido no haji、towanu wa matsudai no haji
: Better to ask and be embarrassed than not ask and never to know

穴にでも入り度い | あなにでもはいりたい ana ni demo hairi tai
: I wish I could sink through the floor [want to crawl into a cave]

目出度し目出度し | めでたしめでたし medetashi medetashi
: and they all lived happily ever after (traditional ending to



Chinese common word | chengyu 成語 | expression | idiom
付之度外 fu4 zhi1 du4 wai4
: to think nothing of doing something; to do something without considering the risks; to leave out of consideration

度日如年 du4 ri4 ru2 nian2
: a day drags past like a year; time hangs heavy; time crawls when one is wretched

過度關懷 [过度关怀] guo4 du4 guan1 huai2
: obsession; excessive concern

虛度光陰 [虚度光阴] xu1 du4 guang1 yin1
: to waste time on worthless activities

以小人之心,度君子之腹 yi3 xiao3 ren2 zhi1 xin1 , duo2 jun1 zi3 zhi1 fu4
: to gauge the heart of a gentleman with one’s own mean measure

 Etymology:
度 du4: degree, system; manner; to consider =
广 guang3: wide, extensive, broad; rad. 53 +
廿 nian4: twenty, twentieth +
又 you4: and, also, again, in addition



Historical Variant:
廓: broad, wide, open, empty; expand



 Examples:

肩慣らしには丁度いいかも。
かたならしにはちょうどいいかも katanarashini wa choudo ii kamo
It could be just right for a warm up.

 
他們對法語有很好的掌握度。
ta1men dui4 fa3yu3 you3 hen3hao3 de zhang3wo4 du4
They had a good command of French.

 Music:
二度目の告白 – BTOB (Japanese version) [두 번째 고백/비투비 (BTOB)]

おぬるん けんじゃんひ じゅんよはん なりんにだ
오늘은 굉장히 중요한 날입니다
今日はとても重要な日です

はん よじゃえげ とぅ ぼんっちぇ こべぐる はぬん なりごどぅんにょ
한 여자에게 두 번째 고백을 하는 날이거든요
ある女性に2度目の告白をする日なんですよ

くにょえげ たし ちゃじゃがりょ はんにだ
그녀에게 다시 찾아가려 합니다
彼女にもう一度会いに行こうと思います

くぁよん くにょが ちぇ まうむる ぱだじゅるっかよ
과연 그녀가 제 마음을 받아줄까요?
果たして彼女が僕の気持ちを受け取ってくれるかな

おぬるん うぇんじ ぬっきみ ちょっすんにだ
오늘은 왠지 느낌이 좋습니다
今日はなぜか感じがいいです

ちゃじょしんど た ぼりご とぅ ぼんっちぇ こべっ
자존심도 다 버리고 두 번째 고백
プライドもすべて捨てて 2度目の告白

はご しぷん まり まなど せんりゃかるけ
하고 싶은 말이 많아도 생략할게
言いたい言葉が多くても省略するよ

もっちげ な びょなるけ おぬるぶと たし めいる
멋지게 나 변할게 오늘부터 다시 매일
格好良く僕は変わるよ 今日からまた毎日

きょぬわ ちんにょちょろん もっちん さらんうる へぼれ
견우와 직녀처럼 멋진 사랑을 해볼래
彦星と織姫のように格好いい愛をしてみるよ

のる うぃへ ばん あねそ とぅろばきょ こべっ よんすっ
널 위해 방 안에서 틀어박혀 고백 연습
君のために部屋の中に引きこもって告白の練習

のまぬる うぃはん せれなで のれど よんすっ
너만을 위한 세레나데 노래도 연습
君だけのためのセレナーデの歌も練習

のもじょど たし いろな こっちょんはじま よんぎるる ねじゃ
넘어져도 다시 일어나 걱정하지마 용기를 내자
倒れてもまた立ち上がる 心配しないで 勇気を出そう

そとぅん ぴょんじるる っすご こだらん こん いにょん こんぐっ
서툰 편지를 쓰고 커다란 곰 인형 공급
下手な手紙を書いて大きなクマのぬぐるみ供給

うりが さらんへっとん しがんど くとろっ っくんぎょる がっとん しがんど
우리가 사랑했던 시간도 그토록 꿈결 같던 시간도
僕達が愛し合った時間も あれほど夢のようだった時間も

もどぅ じょんぶ だ いじゅる すが おんぬんで
모두 전부 다 잊을 수가 없는데
すべて忘れることはできないのに

All day のまん せんがけ おじぇど ばむる せうぉんね  Girl
All day 너만 생각해 어제도 밤을 세웠네 Girl
All day 君だけを想う 昨日も夜を明かしたんだ Girl

かすみ たったっぺ ちゃん もんにるぬん ばめ
가슴이 답답해 잠 못 이루는 밤에
胸が苦しい 眠れない夜に

おっとんがよ くでん くぇんちゃな ばよ はるはる くって ちゅおげ ちょじょ ひみ どぅねよ
어떤가요 그댄 괜찮나 봐요 하루하루 그때 추억에 젖어 힘이 드네요
どうなのかな 君は平気みたいだね 一日一日 あの時の思い出に浸り辛いよ

おんじぇらど くで とらおんだみょん ぬんむる ったうぃん おっけっちょ とぅ ぼんっちぇ なえ こべっ
언제라도 그대 돌아온다면 눈물 따윈 없겠죠 두 번째 나의 고백
いつでも君が戻ってくるなら 涙なんていらないでしょう 2度目の僕の告白

I want you back baby I swear it’s true
Won’t ever make you jealous, I’ll make them jealous of you
Come back to me, for eternity
And take a listen to my 2nd confession please

のわ なん いじぇ しの はなるる っきごそ まじゅ ば
너와 난 이제 신호 하나를 끼고서 마주 봐
君と僕は今 信号一つを挟んで向かい合ってる

おっちょな しんじゃんい とじょ ぼりる ごんまん がた
어쩌나 심장이 터져 버릴 것만 같아
どうしよう 心臓が張り裂けてしまいそうだ

ぬが くにょえげ ね さらんうる きゅぴとぅえ ふぁさるる なりょじょ なる さりょじょ
누가 그녀에게 내 사랑을 큐피트의 화살을 날려줘 날 살려줘
誰か彼女に僕の愛を キューピットの矢を投げてよ 僕を助けてよ

おら ちょろっ ぶりだ
어랏? 초록 불이다!
ほら 緑だ

とら おる す いっするっか くってが たし なわ はっけ はる す いっするっか くでが だし
돌아 올 수 있을까 그때가 다시 나와 함께 할 수 있을까 그대가 다시
戻ってこれるかな あの時がまた僕と一緒にいられるだろうか 君がもう一度

かろす きる ばっちっ のんひょんどんえ あちん
가로수 길 밥집 논현동의 아침
カロスキルのご飯屋 論峴洞の朝

たし はんぼん まっ ぼご しぷん こるもっきれそえ きす
다시 한 번 맛 보고 싶은 골목길에서의 키스
もう一度味わってみたい路地でのキス

よじっこっ ひんぎょうぉっとん しがんどぅる かるすろっ ふえっぷにん ななるどぅる
여지껏 힘겨웠던 시간들 갈수록 후회뿐인 나날들
今まで辛かった時間 進むほど後悔だけの日々

もどぅ じょんぶ だ でどりご しぷんで
모두 전부 다 되돌리고 싶은데
全部取り戻したいのに

All day のまん せんがけ おじぇど ばむる せうぉんね  Girl
All day 너만 생각해 어제도 밤을 세웠네 Girl
All day 君だけを想う 昨日も夜を明かしたんだ Girl

くでぬん おっとんじ とらがご しぷんで
그대는 어떤지 돌아가고 싶은데
君はどうなのか 帰りたいのに

おっとんがよ くでん くぇんちゃな ばよ はるはる くって ちゅおげ ちょじょ ひみ どぅねよ
어떤가요 그댄 괜찮나 봐요 하루하루 그때 추억에 젖어 힘이 드네요
どうなのかな 君は平気みたいだね 一日一日 あの時の思い出に浸り辛いよ

おんじぇらど くで どらおんだみょん ぬんむる ったうぃん おっけっちょ とぅ ぼんっちぇ なえ こべっ
언제라도 그대 돌아온다면 눈물 따윈 없겠죠 두 번째 나의 고백
いつでも君が戻ってくるなら 涙なんていらないでしょう 2度目の僕の告白

なんどぅれ しそに どぅりょっち あな とぅ ぼんっちぇ こべっ
남들의 시선이 두렵진 않아 두 번째 고백
他人の視線が怖くない 2度目の告白

くでるる うぃはん せれなで とぅぼんっちぇ こべっ
그대를 위한 세레나데 두 번째 고백
君のためのセレナーデ 2度目の告白

Throwing away my pride to ask you to come back
I’ll be your shoulder strap and you can be my backpack

くってろ たし とらがご しぷんで くでぬん うぇ Oh うぇ ね まん もらじゅなよ
그때로 다시 돌아가고 싶은데 그대는 왜 Oh 왜 내 맘 몰라주나요
あの時へもう一度帰りたいのに 君はどうして Oh どうして僕の気持ちを分かってくれないの

おんじぇらど くで どらおんだみょん ぬんむる ったうぃん おっけっちょ Oh
언제라도 그대 돌아온다면 눈물 따윈 없겠죠 Oh
いつでも君が戻ってくるなら 涙なんていらないでしょう Oh

おっとんがよ くでん くぇんちゃな ばよ はるはる くって ちゅおげ ちょじょ ひみ どぅねよ
어떤가요 그댄 괜찮나 봐요 하루하루 그때 추억에 젖어 힘이 드네요
どうなのかな 君は平気みたいだね 一日一日 あの時の思い出に浸り辛いよ

おんじぇらど くで どらおんだみょん ぬんむる ったうぃん おっけっちょ とぅ ぼんっちぇ なえ こべっ
언제라도 그대 돌아온다면 눈물 따윈 없겠죠 두 번째 나의 고백
いつでも君が戻ってくるなら 涙なんていらないでしょう 2度目の僕の告白

 
Korean version:

credit: BTOB

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary