Skip to main content

同: same; together

By February 3, 2017March 7th, 2017Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

同 tóng

adjective | preposition | adverb
: like; same; similar; alike
: together; with

Kun Reading

同じ | おなじ onaji

noun or verb acting prenominally | noun
: same; identical; equal; uniform; equivalent; similar; common (origin); changeless; alike
: (Adverb) (usu. part of a ‘nara’ conditional) anyway; anyhow; in either case

On Reading

同 | どう dou

prefix
: the same; the said; ibid

 Usage:

同時[时] tong2shi2: at the same time; simultaneously
[同時 | どうじ douji: simultaneous(ly); concurrent; same time; synchronous; together]
同志 tong2zhi4: comrade; (slang) homosexual
[同志 | どうし doushi: same mind; comrade; kindred soul]
同意 tong2yi4: to agree; to consent; to approve
[どうい doui: agreement; consent; same opinion; approval
: same meaning]
同學[学] tong2xue2: to study at the same school; fellow student; classmate
[同学 | どうがく dougaku: the same school]
同樣[样] tong2yang4: same; equal; equivalent
不同 bu4tong2: different; distinct; not the same; not alike
[ふどう fudou: difference; diversity; irregularity; disorder]
共同 gong4tong2: common; joint; jointly; together; collaborative
[きょうどう kyoudou: doing together (as equals); sharing; common (land, etc.); joint (statement, etc.); cooperation; co-operation; collaboration; association]
一同 yi1tong2: along; together
[いちどう ichidou: all present; all concerned; all of us]
相同 xiang1tong2: identical; same
[そうどう soudou: homology]
陪同 pei2tong2: to accompany



Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom | proverb
*同床異夢 | どうしょういむ doushou imu
: (yoji) cohabiting but living in different worlds

一心同体 | いっしんどうたい isshin doutai
: (yoji) being one in body and soul; of one flesh; two hearts beating as one

一味同心 | いちみどうしん ichimi doushin
: (yoji) (people) working together with one mind

一視同人 | いっしどうじん isshi doujin
OR
**一視同仁 | いっしどうじん isshi doujin
: (yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence

仲間同士 | なかまどうし nakama doushi
: (yoji) peers; friends; fellow workers; comrades

付和雷同 | ふわらいどう fuwa raidou
: (yoji) following blindly; following suit without reflection

右に同じ | みぎにおなじ migi ni onaji
: like he said; same for me; ditto

呉越同舟 | ごえつどうしゅう goetsu doushuu
: (yoji) bitter enemies (placed by fate) in the same boat

***和光同塵 | わこうどうじん wakou doujin
: (yoji) mingling with the world by hiding one’s true talent or knowledge; living a quiet life by effacing oneself

共同戦線 | きょうどうせんせん kyoudou sensen
: (yoji) common front; united front

共同謀議 | きょうどうぼうぎ kyoudou bougi
: (yoji) conspiracy

四海同胞 | しかいどうほう shikai douhou
: (yoji) universal brotherhood

有志一同 | ゆうしいちどう yuushi ichidou
: (yoji) all those interested (in the matter); all those willing; (from) all of us; (from) everyone concerned

****異体同心 | いたいどうしん itai doushin
: (yoji) being of one mind; acting in one accord; behaving in perfect harmony

*****異口同音 [异口同音] yi4 kou3 tong2 yin1
: (to speak) with one voice

******異曲同工 [异曲同工] yi4 qu3 tong2 gong1
: different tunes played with equal skill; different methods leading to the same result; different approach but equally satisfactory outcome

附和雷同 | ふわらいどう fuwa raidou
: (yoji) following blindly; following suit without reflection

*******薬食同源 | やくしょくどうげん yakushoku dougen
: (yoji) proper diet and Chinese herbal medicine share the same principles

同じくらい | おなじくらい onajikurai
: approximately the same

同じ穴の狢 | おなじあなのむじな onaji ana no mujina
: (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole
OR
同じ穴のムジナ | おなじあなのムジナ onaji ana no mujina

同じ釜の飯を食う | おなじかまのめしをくう onaji kama no meshi o kuu
: to have lived together; to be close friends; to eat out of the same pot

同日の論ではない | どうじつのろんではない doujitsu no ron de wa nai
: (proverb) there is no comparison between the two; it’s not a same-day discussion

死んだも同然 | しんだもどうぜん shinda mo douzen
OR
死んだも同然だ | しんだもどうぜんだ shinda mo douzen da
: as good as dead; might as well be dead; more dead than alive



Chinese expression | chengyu 成語 | idiom
*同床異夢 [同床异梦] tong2 chuang2 yi4 meng4
: lit. to share the same bed with different dreams; ostensible partners with different agendas; strange bedfellows; marital dissension

同心協力 [同心协力]/ tong2 xin1 xie2 li4
: to work with a common purpose; to make concerted efforts; to pull together; to work as one

同歸於盡 [同归于尽] tong2 gui1 yu2 jin4
: to die in such a way that sb (or something) else also perishes; to take sb down with oneself; to end in mutual destruction

同病相憐 [同病相怜] tong2 bing4 xiang1 lian2
: fellow sufferers empathize with each other; misery loves company

同甘共苦 tong2 gan1 gong4 ku3
: shared delights and common hardships; to share life’s joys and sorrows; for better or for worse

三馬同槽 [三马同槽] san1 ma3 tong2 cao2
: three horses at the same trough (alluding to Sima Yi 司馬懿|司马懿 Si1 ma3 Yi4 and his two sons); conspirators under the same roof

**一視同仁 [一视同仁] yi1 shi4 tong2 ren2
: to treat everyone equally favorably; not to discriminate between people

志同道合 zhi4 tong2 dao4 he2
: like-minded; fellow enthusiast; kindred spirit

味同嚼蠟 [味同嚼蜡] wei4 tong2 jiao2 la4
: tastes as if one is chewing wax; tasteless; insipid

***和光同塵 [和光同尘] he2 guang1 tong2 jen2
: mingling with the world by hiding one’s true talent or knowledge; living a quiet life by effacing oneself

恩同再造 en1 tong2 zai4 zao4
: your favor amounts to being given a new lease on life

殊途同歸 [殊途同归] shu1 tu2 tong2 gui1
: different routes to the same destination; fig. different means of achieve the same end

有所不同 you3 suo3 bu4 tong2
: to differ to some extent

情同手足 qing2 tong2 shou3 zu2
: as close as one’s hands and feet; loving one another as brothers; deep friendship; closely attached to one another

情同骨肉 qing2 tong2 gu3 rou4
: as close as flesh and bones; deep friendship

戮力同心 lu4 li4 tong2 xin1
: concerted efforts in a common cause; united and working together

感同身受 gan3 tong2 shen1 shou4
: to feel as if it had happened to oneself; to sympathize; (polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc) I take it as a personal favor

****異口同聲 [异口同声] yi4 kou3 tong2 sheng1
: different mouths, same voice; to speak in unison

*****異口同音 | いくどうおん iku douon
: (yoji) in concert; with one voice; unanimously
Different or many mouths, but the same response, unanimous; different mouths, same voice

******異曲同工 | いきょくどうこう ikyoku doukou
: (yoji) different in appearance but essentially the same in content; equal in skills or workmanship but different in style or artistic flavor; the same for all practical purposes

牛驥同槽 [牛骥同槽] niu2 ji4 tong2 cao2
OR
牛驥同皂 [牛骥同皂] niu2 ji4 tong2 zao4
: cow and famous steed at the same trough; fig. the common and the great are treated alike

與此同時 [与此同时] yu3 ci3 tong2 shi2
: at the same time; meanwhile

與日同輝 [与日同辉] yu3 ri4 tong2 hui1
: to become more glorious with each passing day

與眾不同 [与众不同] yu3 zhong4 bu4 tong2
: to stand out from the masses

蘭艾同焚 [兰艾同焚] lan2 ai4 tong2 fen2
: lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds; fig. to destroy indiscriminately the noble and common; the rain falls on the just and unjust alike

*******藥食同源 [药食同源] yao4 shi2 tong2 yuan2
: lit. food and medicine come from the same source (they share the same principle); fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine

風雨同舟 [风雨同舟] feng1 yu3 tong2 zhou1
: lit. in the same boat under wind and rain; fig. to stick together in hard times

雞同鴨講 [鸡同鸭讲] ji1 tong2 ya1 jiang3
: lit. chicken speaking with duck; fig. talking without communicating; people not understanding each other

薰蕕不同器 [薰莸不同器] xun1 you2 bu4 tong2 qi4
: lit. fragrant herbs and foul herbs do not go into the same vessel; bad people and good people do not mix

不可同日而語 [不可同日而语] bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3
: lit. mustn’t speak of two things on the same day; not to be mentioned in the same breath; incomparable

一掬同情之淚 [一掬同情之泪] yi1 ju1 tong2 qing2 zhi1 lei4
: to shed tears of sympathy

英雄所見略同 [英雄所见略同] ying1 xiong2 suo3 jian4 lüe4 tong2
: lit. heroes usually agree. Great minds think alike.

有福同享,有禍同當 [有福同享,有祸同当] you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 huo4 tong2 dang1
: To enjoy blessings and endure misfortune together; for better or for worse
OR
有福同享,有難同當 [有福同享,有难同当] you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 nan4 tong2 dang1
: To enjoy blessings and endure misfortune together; for better or for worse

代不同,風尚不同 [时代不同,风尚不同] shi2 dai4 bu4 tong2 , feng1 shang4 bu4 tong2
: customs change with time; other times, other manners; O Tempora, O Mores!

道不同不相為謀 [道不同不相为谋] dao4 bu4 tong2 bu4 xiang1 wei2 mou2
: lit. persons who walk different paths cannot make plans together; to go separate ways

 Etymology:
会意 Associative Compound.
All 凡 (fan2: ordinary) speaking with one voice
口 (kou3: mouth radical 30).



Semantic / Variant / Historical variant:
仝 [同] tong2: used in given names



Traditional script:
衕 [同] tong2: 衚衕|胡同 hu2 tong4: lane; alley



 Examples:
none applicable

 Music:

沒有什麼不同 – Wanting 曲婉婷

作詞:曲婉婷 (Wanting Qu)
作曲:曲婉婷 (Wanting Qu)

又是你的面孔 帶給我是笑容
在我哭泣的時候
又是你的問候 帶給我是感動
在我孤寂的時候

雖然沒有天生一樣的
但在地球上我們是一樣的
儘管痛的苦的沒說的
但哪有一路走來都是順風的

因為我們沒有什麼不同
天黑時我們仰望同一片星空
沒有追求和付出哪來的成功

誰說我們一定要走別人的路
誰說輝煌背後沒有痛苦
只要為了夢想不服輸
再苦也不停止腳步

又是你的面孔 帶給我是笑容
在我哭泣的時候
又是你的問候 帶給我是感動
在我孤寂的時候

雖然沒有天生一樣的
但在地球上我們是一樣的
儘管痛的苦的沒說的
但哪有一路走來都是順風的

因為我們沒有什麼不同
天黑時我們仰望同一片星空
沒有追求和付出哪來的成功

誰說我們一定要走別人的路
誰說輝煌背後沒有痛苦
只要為了夢想不服輸
再苦也不停止腳步

每一天 每一年 都可以是新的起跑線
也可以是終點 看你怎麼選
望著無邊無際遙遠的地平線
哪裡會是你的極限

我們沒有什麼不同
天黑時我們仰望同一片星空
沒有追求和付出哪來的成功

因為我們沒有什麼不同
天黑時我們仰望同一片星空
沒有追求和付出哪來的成功

誰說我們一定要走別人的路
誰說輝煌背後沒有痛苦
只要為了夢想不服輸
再苦也不停止腳步

我們沒有什麼不同
天黑時我們仰望同一片星空
沒有追求和付出哪來的成功

誰說我們一定要走別人的路
誰說輝煌背後沒有痛苦
只要為了夢想不服輸
再苦也不停止腳步

我們沒有什麼不同
天黑時我們仰望同一片星空
沒有追求和付出哪來的成功
誰說我們一定要走別人的路
誰說輝煌背後沒有痛苦

credit: Wanting 曲婉婷

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary