溜 līu
verb
: to slide, glide
: to slip away; to escape in stealth
: to skate
: slippery
Kun Reading
溜め | ため tame
noun
: cesspool; sink; manure sink
溜り OR 溜まり | たまり tamari
noun
: pile; pool; collection
: gathering spot
: waiting place for a sumo wrestler beside the ring
: liquid runoff from miso preparation
: (Abbreviation) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.)
溜る OR 溜まる | たまる tamaru
godan verb with ru ending | intransitive verb
: to collect; to gather; to save; to accumulate; to pile up
溜める | ためる tameru
ichidan verb | transitive verb
: to amass; to accumulate; to store
: to leave unpaid
On Reading
リュウ ryuu
溜冰 liu1bing1: ice skating
[氷滑り | こおりすべり koori suberi: ice skating]溜冰場 [溜冰场] liu1 bing1 chang3: ice rink; skating rink
花式溜冰 hua1 shi4 liu1 bing1: figure skating
溜圓[圆] liu1yuan2: perfectly round
溜槽 liu1cao2: sluice; chute
溜狗 liu1gou3: to take a dog for a walk
溜舐 liu1shi4: to flatter obsequiously; toady
光溜 guang1liu1: smooth; slippery
冰溜 bing1liu1: icicle
提溜 di1liu1: to carry
滑溜 hua1liu1: to sauté in sticky sauce
開[开]溜 kai1liu1: to leave in stealth; to slip away
Japanese common word | expression
溜息 | ためいき tameiki: sigh
塵溜め | ごみため gomitame
: (kana only) dump; rubbish dump
掃溜め | はきだめ hakidame
:rubbish heap; garbage dump
掃き溜めを漁る | はきだめをあさる hakidame o asaru
:to rummage a dustbin; to pick a garbage dump
食い溜め | くいだめ kuidame
: stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time
溜め息を吐く | ためいきをつく tame iki o tsuku
: to sigh; to breathe a sigh
溜飲が下がる | りゅういんがさがる ryuuin ga sagaru
: to feel gratified
一溜まりも無い | ひとたまりもない hito tamari mo nai
: without difficulty; without the least resistance; helplessly
目に涙が溜まる | めになみだがたまる me ni namida ga tamaru
: tears gathering in one’s eyes; tears welling up in one’s eyes
Chinese expression | chengyu 成語 | idiom
滴溜溜 di1 liu1 liu1
: whirling; spinning around and around; round and plump (e.g. of fruit)
灰溜溜 hui1 liu1 liu1
: dull gray; gloomy; dejected; crestfallen; with one’s tail between one’s legs
說溜嘴 [说溜嘴] shuo1 liu1 zui3
: to make a slip of the tongue
溜鬚拍馬 [溜须拍马] liu1 xu1 pai1 ma3
: to smooth whiskers and pat a horse’s bottom; to use flatter to get what one wants; to toady; boot-licking
溜之大吉 liu1 zhi1 da4 ji2
: to steal away; to beat it
灰不溜丟 [灰不溜丢] hui1 bu4 liu1 diu1
: gloomy and dull; boring and gray; unpleasantly murky
胡扯八溜 hu2 che3 ba1 liu1
: to talk nonsense
酸不溜丟 [酸不溜丢] suan1 bu5 liu1 diu1
: sour; acrid; (of a person) embittered
形声 Pictophonetic.
氵 (shui3: water radical 85) suggests the meaning while
留 (liu2: stop, halt; stay, detain, keep) provides the sound.
Historical Variant:
溜 liu1
Examples:
「溜息なんてついてた?」
「不幸せなオーラ出しながらね」
「ためいきなんてついてた?」「ふしあわせなオーラだしながらね」
tameiki nande tsuiteta? fushinawasena oora dashinagarane.
“Did I really sigh?” “While giving out an aura of unhappiness.”
小偷乘偷來的汽車溜掉了。
xiao3tou1 cheng1 tou1 lai2 de qi4che1 liu1 diao4 le
The thieves made off in a stolen car.