復 [复] fù
: to go and return; to return; to return to a normal or original state
: to resume
: to repeat; again
: to recover; to restore
: to turn over
: to reply; to answer; to reply to a letter
: to retaliate; to carry out
覆 [复] fù
: to cover
: to overflow
: to overturn; to capsize
: variant of 復; to reply to a letter
複 [复] fù
: to repeat; to double; to overlap
: complex (not simple); compound; composite
: double
: diplo-
: duplicate; overlapping; to duplicate
Kun Reading
覆う | おおう oou
godan verb with u ending | transitive verb
:to cover; to hide; to conceal; to wrap; to disguise
覆い | おおい ooi
noun
: cover; mantle; shroud; hood
覆われ | おおわれ ooware
noun | no-adjective
: cover (e.g. of snow, trees, etc.)
覆す | くつがえす kutsugaesu
godan verb with su ending | transitive verb
: to overturn; to upset; to overthrow; to undermine
覆る | くつがえる kutsugaeru
godan verb with ru ending | intransitive verb
: to topple over; to be overturned; to capsize
: to be overruled; to be reversed; to be discredited
On Reading
フク fuku
覆蓋[盖] fu4gai4: to cover
覆亡 fu4wang2: fall (of an empire)
覆核 fu4he2: to review; to reexamine; review
覆沒[没] fu4mo4: annihilated; capsized [覆没 | ふくぼつ fukubotsu: capsizing and sinking]
覆滅[灭] fu4mie4: destruction [覆滅 | ふくめつ fukumetsu: ruination]
反覆[复] fan3fu4: repeatedly; over and over; to upend; unstable; to come and go; (of an illness) to return
[反覆 | はんぷく hanpuku: repetition; iteration; recursion; recurrence; recapitulation]
答覆[复] da2fu4: to answer; to reply; Reply to: (in email header)
顛[颠]覆 dian1fu4: to topple (i.e. knock over); to capsize; fig. to overturn (a regime, by plotting or subversion); to undermine; to subvert
[顛覆 | てんぷく tenpuku: capsizing; overturn; turning over; upset;
: overthrow (e.g. a government)]
上覆 shang4fu4: to inform [上覆 | うわおおい uwaooi: cover; covering]
傾[倾]覆 qi1ng1fu4: to capsize; to collapse; to overturn; to overthrow; to undermine [傾覆 | けいふく keifuku: turning upside down]
Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom
*翻雲覆雨 | ほんうんふくう honun fukuu
: (yoji) fickle friendship
目を覆う | めをおおう me o oou
: to avert one’s eyes; to avoid looking straight at something; to cover one’s eyes
覆水盆に帰らず OR 覆水盆に返らず | ふくすいぼんにかえらず fuku suibon ni kaerazu
: what’s done is done (lit: spilt water won’t go back into its tray). It’s water under the bridge. No use crying over spilled milk
Chinese expression | chengyu 成語 | idiom
覆水難收 [覆水难收] fu4 shui3 nan2 shou1
: spilled water is difficult to retrieve. No use crying over spilled milk; what’s done is done and can’t be reversed; the damage is done; once divorced, there’s no reuniting
天翻地覆 tian1 fan1 di4 fu4
OR
翻天覆地 fan1 tian1 fu4 di4
: sky and the earth turning upside down; fig. complete confusion; everything turned on its head
全軍覆沒 [全军覆没] quan2 jun1 fu4 mo4
: total defeat of an army; fig. a complete wipe-out
翻來覆去 [翻来覆去] fan1 lai2 fu4 qu4
: to toss and turn (sleeplessly); again and again
*翻雲覆雨 [翻云覆雨]/ fan1 yun2 fu4 yu3
: to produce clouds with one turn of the hand and rain with another; fig. to shift one’s ground; tricky and inconstant; to make love
載舟覆舟 [载舟覆舟] zai4 zhou1 fu4 zhou1
: to carry a boat or to overturn a boat; fig. The people can support a regime or overturn it.
覆巢無完卵 [覆巢无完卵] fu4 chao2 wu2 wan2 luan3
: lit. when the nest overturns no egg remains intact; no member escapes unscathed from a family disaster
前車之覆,後車之鑒 [前车之覆,后车之鉴] qian2 che1 zhi1 fu4 , hou4 che1 zhi1 jian4
: lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart; fig. draw lesson from the failure of one’s predecessor; learn from past mistake; once bitten twice shy
翻手為雲覆手變雨 [翻手为云覆手变雨] fan1 shou3 wei2 yun2 fu4 shou3 bian4 yu3
: lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain; very powerful and capable
覆巢之下無完卵
覆巢之下无完卵
see styles Mandarin fù cháo zhī xià wú wán luǎn / fu4 chao2 zhi1 xia4 wu2 wan2 luan3
Taiwan fu ch`ao chih hsia wu wan luan / fu chao chih hsia wu wan luan Chinese lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom); fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed
Buy custom calligraphy wall scroll
形声 Pictophonetic.
復
彳 (chi4: step radical 60) suggests the meaning while
复 (fu4: return) provides the sound.
覆
覀 (xi1: cover; variant of radical 146)
復 (fu4: return) suggest the meaning while provides the sound.
複
衤 (yi1: clothes radical 145) suggests the meaning while
复 (fu4: return) provides the sound.
Historical variant:
復 fu4: return
簡體 Simplified.
复. Created as unique simplification #70 (復複 » 复) via omission of part of the traditional character.
Look-alike:
夏 xia4: summer
[なつ natsu, なつい natsui. on: か ka, げ ge]
Examples:
その列車は転覆した。
そのれっしゃはてんぷくした sono renssha wa tenpuku shita
The train was overturned.
Heaven and Earth Overturned 天翻地覆 – Wang Lee Hom 王力宏
分手的那一天
我終於獲得了重生
別過頭看著你
那一個眼神代表了再見
分手的那一天
好多不對勁開始發生在眼前
一切都改變
忽然 腳下的路 天翻地覆
再也踩不到地面
反而墜落在一片藍天
我還擁有什麼
這種自由最后是折磨
分不清上下左右 天翻地覆
分手的那一天
我的天空瞬間破滅
北斗星在南邊
愛在零地心引力中慢慢 飄遠
顛倒的地平線
好多不合理 開始發生在眼前
不停的改變
忽然 腳下的路 天翻地覆
再也踩不到地面
反而墜落在一片藍天
我還擁有什麼
這種自由最后是折磨
分不清上下左右 天翻地覆
忽然站不住 彎曲
該如何放掉 誰知道
該往哪裡走 才是頭 還是尾
這樣做到底錯還是對
腳下的路 天翻地覆
最后墜落 在一片藍天
這種自由最后是 折磨
分不清上下左右 天翻地覆
我還擁有什麼
這種自由最后是 折磨
分不清上下左右 天翻地覆
分不清上下左右 天翻地覆
credit: Wang Lee Hom 王力宏