代 dài
noun | verb
: to substitute; to act on behalf of others
: to replace
: generation; dynasty; age; period; (historical) era; (geological) eon
Kun Reading
代 OR 世 | よ yo
noun
: world; society; age; generation
代 | しろ shiro
noun
: substitution
: material
: price
: margin (e.g. for stapling, etc.); area required for something
: (Archaism) shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.)
代え | かえ kae
noun
: change; alteration; substitute; spare; proxy
: rate of exchange
代り | かわり kawari
noun | no-adjective
: substitute; replacement; substituting; replacing
: stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor
: compensation; exchange; return
: second helping; another cup; seconds
: (Abbreviation) upcoming program
代る | かわる kawaru
godan verb with ru ending | intransitive verb
: to succeed; to relieve; to replace
: to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent
: to be exchanged; to change (places with); to switch
代り | がわり gawari
suffix
: substitute for …
On Reading
代 | だい dai
noun | noun suffix
: charge; cost; price
: generation; age; reign
: (geological) era
: (after someone’s name or title) a representative of; on behalf of; for (someone)
: used after a phone number to indicate that it is a switchboard number
: (Counter) counter for decades of ages, eras, etc.
: counter for generations (of inheritors to a throne, etc.)
: (Abbreviation) proxy application company
タイ tai
代代 dai4dai4: from generation to generation; generation after generation
[代々 | よよ yoyo: for generations; hereditary; generation after generation]
代表 dai4biao4: representative; delegate; to represent; to stand for; on behalf of; in the name of
[だいひょう daihyou: representative; representation; delegation; type; example; model]
代替 dai4ti4: instead; to replace; to substitute (X for Y, or a number in an algebraic expression)
[だいたい daitai: substitution; alternation;
: () alternative; substitute]
無法替代 [无法替代] wu2 fa3 ti4 dai4: irreplaceable
代價[价] dai4jia4: price; cost; consideration (in share dealing)
[代金 | だいきん daikin: price; payment; cost; charge; the money; the bill]代理 dai4li3: to act on behalf of somebody in a responsible position; to act as an agent or proxy; surrogate
[だいり dairi: representation; agency; proxy; deputy; agent; attorney; substitute; alternate; acting (principal, etc.)]
代溝[沟] dai4gou1: generation gap
現[现]代 xian4dai4: contemporary; modern times; modern age; modern era; Hyundai, South Korean company
[現代 | げんだい gendai: nowadays; modern era; modern times; present-day]
時[时]代 shi2dai4: age; era; epoch; period (in one’s life); Time, US weekly news magazine
[時代 | じだい jidai: period; epoch; era; age
: the times; those days
: oldness; ancientness; antiquity;
: (Abbreviation) antique; period piece]
黃金時代 [黄金时代] huang2 jin1 shi2 dai4: golden age
時代廣場 [时代广场] shi2 dai4 guang3 chang3: Times Square
戰國時代 [战国时代] zhan4 guo2 shi2 dai4
: the Warring States period (475-221 BC); Japanese Warring States period (15th-17th century)
戦国時代 | せんごくじだい sengoku jidai
: Warring States period (of Japanese history, approx. 1467-1568 CE);
: Warring States period (of Chinese history, 403-221 BCE); (3) era of vicious competition
旧幕時代 | きゅうばくじだい kyuubaku idai
: (yoji) the shogunate period; the days of the shogunate regime
年代 nian2dai4: a decade of a century (e.g. the Sixties); age; era; period
[ねんだい nendai: age; era; period; date]
古代 gu3dai4: ancient times; olden times [こだい kodai: ancient times]
交代 jiao1dai4: to hand over; to explain; to make clear; to brief (somebody); to account for; to justify oneself; to confess; to finish (colloquial)
[こうたい koutai: alternation; change; relief; relay; shift; substitution (sports, etc.)]
Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom
先代 | せんだい sendai: family predecessor; previous age; previous generation
不遇時代 | ふぐうじだい fuguu jidai
: (yoji) one’s dark days; the period during which one suffered misfortune and obscurity
飽食時代 | ほうしょくじだい houshoku jidai
: (yoji) current era of excessive eating; era in which there is more than enough food; age of plenty; age of plentiful food
時代と共に歩む | じだいとともにあゆむ jidai to tomo ni ayumu
: to move along with the times
余人をもって代え難い | よじんをもってかえがたい yojin o motte kae gatai
: hard to replace (with other person)
問うは一旦の恥問わぬは末代の恥 | とうはいったんのはじとわぬはまつだいのはじ
tou wa ittan no haji towanu wa matsudai no haji
: Better to ask and be embarrassed than not ask and never to know
OR
聞くは一時の恥聞かぬは末代の恥 | きくはいっときのはじきかぬはまつだいのはじ
kiku wa ittoki no haji kikanu wa matsudai no haji
: Better to ask in embarrassment, than bear the brunt of shame later. Better ask than go astray.
Chinese expression | chengyu 成語 | idiom
富二代 fu4’er2dai4: the second generation of the rich
代代相傳 [代代相传] dai4 dai4 xiang1 chuan2
: passed on from generation to generation; to hand down
容華絕代 [容华绝代] rong2 hua2 jue2 dai4
: to be blessed with rare and radiant beauty
包辦代替 [包办代替] bao1 ban4 dai4 ti4
: to do everything oneself; not to allow others in on the act
李代桃僵 li3 dai4 tao2 jiang1
: lit. the plum tree withers in place of the peach tree; to substitute one thing for another; to carry the can for sb
絕代佳人 [绝代佳人] jue2 dai4 jia1 ren2
: beauty unmatched in her generation; woman of peerless elegance; prettiest girl ever
越俎代庖 yue4 zu3 dai4 pao2
: lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen; fig. to exceed one’s place and meddle in other people’s affairs; to take matters into one’s own hands
風華絕代 [风华绝代] feng1 hua2 jue2 dai4
: magnificent style unmatched in his generation; peerless talent
富不過三代 [富不过三代] fu4 bu4 guo4 san1 dai4
: wealth never survives three generations
一代不如一代 yi1 dai4 bu4 ru2 yi1 dai4
: to be getting worse with each generation
以言代法,以權壓法 [以言代法,以权压法] yi3 yan2 dai4 fa3 , yi3 quan2 ya1 fa3
: to substitute one’s words for the law and abuse power to crush it; completely lawless behavior. Might makes right.
時代不同,風尚不同 [时代不同,风尚不同] shi2 dai4 bu4 tong2 , feng1 shang4 bu4 tong2
: customs change with time; other times, other manners; O Tempora, O Mores!
形声 Pictophonetic.
亻 (ren2: person radical 9) suggests the meaning while
弋 (yi4: catch; arrest) provides the sound.
Look-alike:
伐 fa2: to cut down, subjugate, attack
[うつ utsu, きる kiru. on: バツ batsu、 ハツ hatsu、 カ ka、 ボチ bochi]
Examples:
代々木公園で丸一日を過ごした。
よよぎこうえんでまるいちにちをすごした yoyogi kouen de maru ichinichi o sugoshita
We spent the entire day in Yoyogi Park.
你可以代替我去嗎?
ni3 ke3yi3 dai4ti4 wo3 qu4ma3
Can you go in my stead?
Music:
心時代 – Bii 畢書盡, Andrew Tan 陳勢安, Ian Chen 陳彥允 & Dino Lee 李玉璽
作詞:陳彥允
作曲:陳彥允
我閉上眼聽 距離太遙遠的流星
在夜裡 燃燒的痕跡 太堅定 固執的飛行
深深的呼吸 看見太平洋的海底
有一座 孤獨的森林 守護著 快絕種的氧氣
夢境 我突然的失憶
忘記 和天使的約定
手心 下一刻被誰握緊 就不再哭泣
So Beautiful It’s My Life
這是屬於我的時代 (我的時代)
So Wonderful It’s Tonight
我寫下自己的未來
一覺醒來藍天還在而愛不曾離開
我驕傲的存在 張開雙手迎接 心的時代
誕生荒山野嶺 就更努力翻山越嶺
我跌落 太深的谷底
在地心 找到屬於我的屬於
最美的風景 是妳 乘風破浪的降臨
石板上 刻下的祕密
幾世紀 浪漫的旅行
夢境 我突然的失憶
忘記 和天使的約定
手心 下一刻被誰握緊 就不再哭泣
So Beautiful It’s My Life
這是屬於我的時代 (我的時代)
So Wonderful It’s Tonight
我寫下自己的未來 (我的未來)
一覺醒來藍天還在而愛不曾離開
我驕傲的存在 張開雙手迎接 心的時代
So Beautiful It’s My Life
這是屬於我的時代
So Wonderful It’s Tonight
我寫下自己的未來
一覺醒來藍天還在而愛不曾離開
我驕傲的存在 張開雙手迎接 心的時代
credit: Bii 畢書盡, Andrew Tan 陳勢安, Ian Chen 陳彥允 & Dino Lee 李玉璽
Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary