霽 [霁] jì
: sky clearing up
霽れ OR 晴れ | はれ hare
noun
: clear weather
: (No-adjective) public; formal
: cleared of suspicion
霽らす OR 晴らす| はらす harasu
godan verb with su ending | transitive verb
: to dispel; to clear away; to refresh (oneself)
霽れる OR 晴れる | はれる hareru
ichidan verb | intransitive verb
: to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining
: to refresh (e.g. spirits)
: to be cleared (e.g. of a suspicion)
: to be dispelled; to be banished
セイ sei
サイ sai
開霽 [开霁] kai1ji4: to clear up (of weather)
霽月 | せいげつ seigetsu: moon shining in a rain-cleansed sky
Japanese expression | yojijukugo 四字熟語
*光風霽月 | こうふうせいげつ koufuuseigetsu
:(yoji) serenity
Chinese expression | chengyu 成語 | idiom
*光風霽月 [光风霁月] guang1 feng1 ji4 yue4
: lit. light breeze and clear moon; period of peace and prosperity; noble and benevolent character
形声 Pictophonetic.
雨 (yu3: rain radical 173) suggests the meaning while
齊 (qi2: even, uniform) provides the sound.
簡體 Simplified.
霁. Derived from generic character simplification rule #84 (齊 » 齐) via usage of grass script form of character.
Examples:
none applicable
Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary