Skip to main content

名: name; famous

By October 21, 2015December 1st, 2016Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

名 míng

noun | verb | measure word
: name; noun (part of speech)
: place (e.g. among winners)
: famous; measure word for people

Kun Reading

名 | な na

noun
: name; given name
: title
: fame; renown; reputation
: pretext; pretense; justification; appearance

名のる | なのる nanoru

godan vern with ru ending | intransitive verb
: to call oneself (name, label, etc.); to give one’s name (as); to impersonate or claim (to be someone)

On Reading

名 | めい mei

counter
: (Honorific or respectful language) counter for people (usu. seating, reservations and such); (Noun) first name
: (Prefix) famous; great
: (Suffix) name

Usage:

 

名字 ming2zi: name [みょうじ myouji OR 名前 | なまえ namae]
名詞[词] ming2ci2: noun [めいし meishi]
名單[单] ming2dan1: list (of names)
名牌 ming2pai2: branded goods
有名 you3ming2: famous [ゆうめい yuumei]
姓名 xing4ming2: full name [せいめい seimei]
報名 bao4ming2: enroll; register
聞[闻]名 wen2ming2: renowned

聞名於世 [闻名于世] wen2 ming2 yu2 shi4: world-famous

著名 zhu4ming2: famous [ちょめい chomei]
簽[签]名 qian1ming2: to sign/autograph



Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom | proverb
名声嘖嘖 | めいせいさくさく meisei sakusaku
: (yoji) highly renowned; on everybody’s lips; enjoying a high reputation

名声赫々 | めいせいかっかく meisei kakkaku OR めいせいかくかく meisei kakukaku
: (yoji) of great renown; highly illustrious; at the zenith of one’s fame

名字帯刀 | みょうじたいとう myouji taitou
: (yoji) the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period)

金言名句 | きんげんめいく kingen meiku
: (yoji) golden (wise) saying; aphorism; maxim

名を上げる | なをあげる naoageru
: to gain fame; to make one’s name

人は一代名は末代 | ひとはいちだいなはまつだい
hito wa ichidai na wa matsudai
: Worthy men shall be remembered

他人の名を騙って | たにんのなをかたって tanin no na okatatte
: under a false name

弱き者よ汝の名は女也 | よわきものよなんじのなはおんななり
yowaki mono yo nanji no na wa onna nari
: Frailty, thy name is woman

名の無い星は宵から出る | なのないほしはよいからでる
na no nai hoshi wa yoikara deru
: (proverb) the worst goes foremost; those one eagerly await will not arrive first



Chinese expression | chengyu 成語 | idiom | proverb
名花有主 ming2 hua1 you3 zhu3
: girl is already taken

大名鼎鼎 da4 ming2 ding3 ding3
: grand reputation; renowned; famous

爭名奪利 [争名夺利] zheng1 ming2 duo2 li4
: to fight for fame, grab profit; scrambling for fame and wealth; only interested in personal gain

一文不名 yi1 wen2 bu4 ming2: to be penniless

揚名四海 [扬名四海] yang2 ming2 si4 hai3
: known throughout the country; world-famous

身敗名裂 [身败名裂] shen1 bai4 ming2 lie4
: to lose one’s standing; to have one’s reputation swept away; a complete defeat and fall from grace

冒名頂替 [冒名顶替] mao4 ming2 ding3 ti4
: to assume sb’s name and take his place; to impersonate; to pose under a false name

慕名而來 [慕名而来] mu4 ming2 er2 lai2
: to come to a place on account of its reputation; attracted to visit a famous location

久仰大名 jiu3 yang3 da4 ming2
: I have been looking forward to meeting you for a long time

久慕盛名 jiu3 mu4 sheng4 ming2
: I’ve admired your reputation for a long time. I’ve been looking forward to meeting you. It’s an honor to meet you at last.

名師出高徒 ming2 shi1 chu1 gao1 tu2
: A famous teacher trains a fine student. A cultured man will have a deep influence on his successors.

聞名不如見面 [闻名不如见面] wen2 ming2 bu4 ru2 jian4 mian4
: knowing sb by their reputation can’t compare to meeting them in person

名不正言不順 [名不正言不顺] ming2 bu5 zheng4 yan2 bu5 shun4
: unjustified and undeserving of such description; identity or status is unverified, or inconsistent in detail; unworthy of the title (or name), or reputation; no valid reason as justification; words without weight; cf 名正言順|名正言顺

人怕出名豬怕肥 [人怕出名猪怕肥] ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2
: lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter); fig. fame has its price

行不更名,坐不改姓 xing2 bu4 geng1 ming2, zuo4 bu4 gai3 xing4
: I am who I am (and I’m not ashamed); fig. to be proud of one’s name and stand by one’s actions

Etymology:

 
会意 Associative Compound.
What is needed to call 口 (kou3: mouth) someone
in the dark (xi1: evening)



 Look-alike:


ge4: every/each
[kun: おのおの onoono. on: かく kaku]



Examples:

なまえはなにですか namaewa nani desuka
名前は何ですか。
What’s its name?

 

他最多能拿到第三名。
ta1 zui4duo1 neng2 na2 dao4 di4 san1 ming2
At best he may take third place.



 Music:


妳的名字.我的姓氏 – Jacky Cheung 张学友

作詞:林夕
作曲:李思菘

曾聽說過 尋覓愛情就像天與地別離和重聚過程
而我跟你 平靜旅程並沒有驚心也沒動魄的情境

只需要 當天邊海角競賽追逐時
可跟你 安躺於家裡便覺最寫意
只需要 最迴腸盪氣之時可用你的名字 和我姓氏成就這故事

從此以後 無憂無求故事平淡但當中有你已經足夠

如果要說 何謂愛情定是跟你動盪時閒話著細情
和你走過 無盡旅程就是到天昏髮白亦愛得年青

不相信 當天荒不再地老不合時
竟跟你 多相擁一次便愛多一次
怎相信 最迴腸盪氣之時可用你的名字 和我姓氏成就這故事

從此以後 無憂無求故事平淡但當中有你已經足夠
從此以後 無憂無求故事平淡但當中有你已經足夠

快樂童話像你我一對已經足夠

credit: Jacky Cheung 张学友

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary