Skip to main content

洋: ocean; foreign

By August 26, 2015December 1st, 2016Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

洋 yáng

noun
: ocean; vast
: foreign
: silver dollar or coin

Kun Reading

灘 OR 洋| なだ nada

noun
: open sea

On Reading

よう OR ヨウ you

noun
: Occident and Orient (esp. the Occident)
: ocean; sea
: foreign; Western; European

 Usage:

洋洋 yang2yang2: vast; impressive; self-satisfied; immensely pleased with oneself
[ようよう youyou: broad; vast; boundless; wide]
洋人 yang2ren2: foreigner; Westerner
[外人 | がいじん gaijin: foreigner]
洋化 yang2hua4: to Westernize
洋文 yang2wen2: : foreign language (esp. Western) (old)
[ようぶん youbun OR ひろぶみ hirobumi OR ひろふみ hirofumi: Western word or sentence
: word created by translating components of a Western word]
洋味 yang2wei4: Western taste; Western style
洋服 yang2fu2: Western-style clothes OR 洋裝[装] yang2 zhuang1: Western-style dress
[洋服 | ようふく youfuku: Western-style clothes (cf traditional Japanese clothes)]
洋溢 yang2yi4: brimming with; steeped in
洋蔥[葱] yang2cong1: onion (Allium cepa); bulb onion
大洋 da4yang2: oceans; silver yuan
海洋 hai3yang2: ocean [かいよう kaiyou: ocean]
西洋 xi1yang2: the West (Europe and North America); countries of the Indian Ocean (traditional)
[せいよう seiyou: the west; Western countries]

西洋人 xi1yang2 ren2: Westerner
[せいようじん seiyoujin: Western people]  
大西洋 da4 xi1 yang2: Atlantic Ocean
[たいせいよう taiseiyou: Atlantic Ocean; (place-name) Taiseiyou]  
北大西洋 bei3 da4 xi1 yang2 : North Atlantic
[きたたいせいよう kitataiseiyou: North Atlantic; (place-name) Kitataiseiyou]

太平洋 tai4 ping2 yang2: Pacific Ocean
[たいら taira OR たいへいよう taiheiyou: Pacific Ocean; (place-name) Taiheiyou]

環太平洋 [环太平洋] huan2 tai4 ping2 yang2: Pacific Rim
[環太平洋 | かんたいへいよう kantaiheiyou]

南洋 nan2yang2: Southeast Asia; South seas
[みなひろ minahiro OR なんよう nanyou OR nami なみ: South Seas]
汪洋 wang1yang2: vast body of water
三洋 san1yang2: Sanyō, Japanese electronics company [さんよう sanyou: Sanyo]
出洋 chu1yang2: to go abroad (old)

出洋相 chu1yang2 xiang4: to make a fool of oneself



Chinese expression | chengyu 成語 | idiom | proverb
洋洋灑灑 [洋洋洒洒] yang2 yang2 sa3 sa3
: voluminous; flowing (of speeches, articles etc)

洋腔洋調 [洋腔洋调] yang2 qiang1 yang2 diao4
: to speak with a foreign accent or using words from a foreign language (usually derogatory)

喜氣洋洋 [喜气洋洋] xi3 qi4 yang2 yang2
: full of joy; jubilation

望洋興嘆 [望洋兴叹] wang4 yang2 xing1 tan4
: lit. to gaze at the ocean and lament one’s inadequacy; fig. to feel powerless and incompetent (to perform a task)

熱情洋溢 [热情洋溢] re4 qing2 yang2 yi4
: brimming with enthusiasm; full of warmth

得意洋洋 de2 yi4 yang2 yang2
: joyfully satisfied; to be immensely proud of oneself; proudly; an air of complacency

涓滴之水汇成洋 juan1di1 zhi1 shui3 hui4 cheng2 yang2
Little drops of water make the mighty ocean.

 Etymology:


形声 Pictophonetic.
(shui3: water radical 85) suggests the meaning while
(yang2: sheep radical 123) provides the sound.



 Examples:

洋服ですね。
とてもすてきなようふくですね totemo suteki na youfuku desune
That’s a beautiful dress (western-styled clothing).



他不喜歡吃有洋蔥的菜。
ta1 bu4 xi3huan1 chi1 you3 yang2cong1 de cai4
He doesn’t like food with onions.

 Music:


爱的海洋 – Wanting 曲婉婷

作词:曲婉婷
作曲:曲婉婷

身在他乡 志在远方
你的爱让我坚强
歌声荡漾 你为我鼓掌
沉浸在爱的海洋

从不敢想 到想去做 到做到我想的
事实证明 我并不像他们想像的那样脆弱
我只是需要一盏灯 一架钢琴 一支麦克风

曾经想像过做一名医生 救死扶伤
也曾想像过做律师 做记者 做奥运冠军
但是都没有结果
因为我最想要的是一盏灯 一架钢琴 一支麦克风

credit: Wanting 曲婉婷

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary