Skip to main content

離: to depart from; from

By May 26, 2015January 16th, 2017Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

離 [离] lí

verb | preposition
: to leave; to part from; to be away from
: (in giving distances) from
: without (something); independent of
: one of the Eight Trigrams 八卦, symbolizing fire; ☲

Kun Reading

離す | はなす hanasu

godan verb with su ending | transitive verb
: to separate; to part; to divide; to keep apart

離れ | はなれ hanare

prefix
: detached (dwelling, room)

離れ | ばなれ banare

godan verb with su ending | transitive verb
: separation from; loss of interest in; independence of; distancing (of oneself) from; disillusionment with; alienation from (something)

離れる | はなれる hanareru

ichidan verb | intransitive verb
: to be separated; to be apart; to be distant
: to leave; to go away
: to leave (a job, etc.); to quit; to give up
: to lose connection with; to drift away from

離しょう | りしょう rishou

noun
: syneresis [contraction of two vowels into a diphthong. Syneresis (chemistry), extraction or expulsion of a liquid from a gel]

On Reading

離 | り ri

noun
: li (one of the trigrams of the I Ching: fire, south)

 Usage:

離開 [离开] li2kai1:to depart; to leave
離職 [离职] li2zhi2: to retire; to leave office; to quit a job
[離職 | りしょく rishoku: leaving or losing a job
離[离]婚 li2hun1: to divorce; divorced from (one’s spouse)
[離婚 | りこん rikon: divorce]
離[离]休 li2xiu1: to retire; to leave work and rest (euphemism for compulsory retirement of old cadres)
離別 [离别] li2bie2: to leave (on a long journey); to part from somebody
[離別 | りべつ ribetsu: separation; divorce]
離譜 [离谱] li2 pu3: excessive; beyond reasonable limits; irregular
離[离]去 li2qu4: to leave; to exit
距離[离] ju4li2: distance; to be apart from
[距離 | きょり kyori: distance; range]
脱離[离] tuo1li2: to separate oneself from; to break away from; diastasis (medicine); abscission; abjunction (botany)
分離[离] fen1li2: to separate
[分離 | ぶんり bunri: separation; partition; detachment; segregation; isolation; decollation]
流離[离] liu2 li2: homeless and miserable; forced to leave home and wander from place to place; to live as a refugee
[流離 | りゅうり ryuuri: wandering (e.g. bird, exile, lifestyle); wandering alone in a strange country]
隔離[离] ge2li2: to separate; to isolate
[隔離 | かくり kakuri: isolation; segregation; separation; quarantine]
撤離[离] che4li2: to withdraw from; to evacuate



Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語
厭離穢土 [yan4 li2 hui4 tu3] | えんりえど enri edo OR おんりえど onri edo
: (yoji) abhorrence of (living in) this impure world

距離を開く | きょりをひらく kyori o hiraku
: to open the distance

離れ離れになる | はなればなれになる hanare banare ni naru
: to be dispersed; to get separated

離婚を申請する | りこんをしんせいする rikon o shinsei suru
: to file for divorce



Chinese expression | chengyu 成語 | idiom
寸步不離 [寸步不离] cun4 bu4 bu4 li2
: to follow somebody closely; to keep close to

分崩離析 [分崩离析] fen1 beng1 li2 xi1
: to collapse and fall apart; to break up; falling to pieces

流離失所 [流离失所] liu2 li2 shi1 suo3
: destitute and homeless (idiom); forced from one’s home and wandering about; displaced

流離顛沛 [流离颠沛] liu2 li2 dian1 pei4
: destitute and homeless; displaced and without means

挑撥離間 [挑拨离间] tiao3 bo1 li2 jian4
: to sow dissension; to drive a wedge between

悲歡離合 [悲欢离合] bei1 huan1 li2 he2
: joys and sorrows; partings and reunions; the vicissitudes of life

眾叛親離 [众叛亲离 ] zhong4 pan4 qin1 li2
: lit. people rebelling and friends deserting; fig. to find oneself utterly isolated

生離死別 [生离死别] sheng1 li2 si3 bie2
: separated in life and death; to part forever

調虎離山 [调虎离山] diao4 hu3 li2 shan1
: to move the tiger from the mountain; to lure an opponent out by a stratagem; to get rid of an opponent or a problem; to maneuver sb out of the way

貌合心離 [貌合心离] mao4 he2 xin1 li2
OR
貌合神離 [貌合神离] mao4 he2 shen2 li2
: the appearance of unity, but divided at heart; seeming harmony belies underlying disagreement

若即若離 [若即若离] ruo4 ji2 ruo4 li2
: lit. seeming neither close nor distant; fig. to keep one’s distance; (of a relationship) lukewarm; vague

形影不離 [形影不离] xing2 ying3 bu4 li2
: inseparable (as form and shadow)

離家出走 [离家出走] li2 jia1 chu1 zou3
: to leave home; to abandon one’s family

離情別緒 [离情别绪] li2 qing2 bie2 xu4
: sad feeling at separation

離鄉背井 [离乡背井] li2 xiang1 bei4 jing3
: to live far from home; away from one’s native place; to leave for a foreign land

離離光光 [离离光光] li2 li2 guang1 guang1
: lackluster (look)

難捨難離 [难舍难离] nan2 she3 nan2 li2
: loath to part; emotionally close and unwilling to separate

八九不離十 [八九不离十] ba1 jiu3 bu4 li2 shi2
: pretty close; very near; about right

萬變不離其宗 [万变不离其宗] wan4 bian4 bu4 li2 qi2 zong1
: many superficial changes but no departure from the original stand; plus ça change, plus ça reste la mème chose

三句話不離本行 [三句话不离本行] san1 ju4 hua4 bu4 li2 ben3 hang2
: to talk shop all the time

錢多事少離家近 [钱多事少离家近] qian2 duo1 shi4 shao3 li2 jia1 jin4
: ideal job: lots of money, minimal work, and close to home

 Etymology:


形声 Pictophonetic.
隹 (zhui1: short-tailed bird radical 172) suggests the meaning while
(li2: mythical beast) provides the sound



簡體 Simplified.
离. Created as generic character simplification #58 (離 » 离) via omission of part of the traditional character.



 Examples:
列車は駅を離れた。
れっしゃはえきをはなれた ressha wa eki o hanareta
The train left the station.

 Music:


離開動物園 – Rainie Yang 楊丞琳
 
 
作詞:生命樹 – 吳易緯
作曲:蕭恆嘉
編曲:阿弟仔 (跳蛋工廠)


世界是動物園 隔成透明房間
我們觀察別人 別人也在打量著我們
渴望關懷眼神 馴養的主人
他臉上 多誠懇 那都是排練已久的戲份
太多紛爭灰塵 常常熱到發昏
居住品質評鑑 不適合住人

我決定
離開這座動物園 哪怕會有寂寞的可能
只想把所有秘密留給某個人 為我心疼
離開這座動物園 也許什麼都不會發生
但我寧願相信有更美好的夢
在新的旅程

世界是動物園 用青春做標本
刻滿無數傷痕 是我勇敢愚蠢的見證
如果愛一個人 沒有管理員
還有誰 能保證 幸福永遠不會關上大門
盲目追求幸福 會讓人發了狠
忘了自己當初 善良的天真

我決定
離開這座動物園 哪怕會有寂寞的可能
只想把所有秘密留給某個人 為我心疼
離開這座動物園 也許什麼都不會發生
但我寧願相信有更美好的夢
在新的旅程

OH~ 久違自由的風聲 OH~ 不害怕沒有永恆
就為自己狂奔 我有責任 愛我的人生

離開這座動物園 哪怕會有寂寞的可能
只想把所有秘密留給某個人 為我心疼
離開這座動物園 也許什麼都不會發生
但我寧願相信有更美好的夢
在新的旅程

OH~ 愛我的人生

credit: Rainie Yang 楊丞琳

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary