禮 [礼] lǐ
noun
: gift; rite; ceremony; social custom
: propriety; manners; etiquette; courtesy
禮 | ゆたか yutaka
na-adjective
– used for names –
礼 | れい rei
noun
: thanking; expression of gratitude
お礼 | おれい orei
noun
: thanking; expression of gratitude
礼やか | いややか iyayaka
na-adjective
: polite; respectful; reverent
れい rei
らい rai
禮 [礼]物 li3qu4: gift; present [礼物 | れいもつ reimotsu: gift]
[贈物 | おくりもの okurimono: present; gift]
[御土産 | おみやげ omiyage: présent; souvenir]
厚禮[礼] hou4li3: generous gifts
[こうれい kourei: heartfelt thanks]
聘禮[礼] pin4 li3: betrothal gift
禮[礼]貌 li3mao4: courtesy; manners
有禮貌 you3 li3 mao4: courteous; polite
禮[礼]堂 li3tang2: assembly hall; auditorium
禮[礼]金 li3jin1: monetary gift
[れいきん reikin: finder’s fee; reward; honorarium]
禮[礼]拜天 li3bai4 tian1 OR 禮[礼]拜日 li3bai4 ri4: Sunday
敬禮[礼] jing4li3: salute
[敬礼 | けいれい keirei: salute; bow]
典禮[礼] dian34li3: celebration; ceremony
[典礼 | てんれい tenrei: ceremony; etiquette; courtesy]
[礼典 | れいてん reiten: étiquette; ritual]
葬禮[礼] zang4li3: burial; funeral
[葬礼 | そうれい sourei: funeral]
送禮[礼] song4li3: to give a present
婚禮[礼] hun1li3: wedding
[婚礼 | こんれい konrei: marriage ceremony; wedding]
結婚 jiehun1: marriage [けっこん kekkon]
失禮[礼] shi1li3: lacking in manners
[失礼 | しつれい shitsurei: discourtesy; impoliteness; to be rude
: Excuse me; goodbye (exp)
: to leave]
Japanese common word / expression
失礼します | しつれいします shitsurei shimasu
: excuse me
お先に失礼します | おさきにしつれいします osakini shitsurei shimasu
: pardon me for leaving (first) (used when leaving a workplace while others remain)
失礼しました | しつれいしました shitsurei shimashita
: excuse me; I’m sorry
前を失礼します | まえをしつれいします mae o shitsurei shimasu
: excuse me (when passing in front of somebody) [polite language]
失礼乍ら | しつれいながら shitsurei nagara
: with all due respect; if I may make bold to ask
お礼の申し様 | おれいのもうしよう orei no moushiyou
: expression of gratitude
御礼には及びません | おれいにはおよびません orei ni haoyobimasen
: it’s nothing; don’t mention it; no thanks necessary
礼を言う | れいをいう rei o iu: to thank
厚く礼を述べる | あつくれいをのべる atsukurei o noberu
: to thank (a person) heartily
傲慢無礼 | ごうまんぶれい gouman burei
: (arrogance &) insolence
衣食足りて礼節を知る | いしょくたりてれいせつをしる
ishokutarite reisetsu o shiru
: the poor can’t afford manners. only when basic needs for living are met can people spare the effort to be polite
親しき中にも礼儀あり | したしきなかにもれいぎあり
shitashiki naka ni mo reigiari
: good manners even between friends; a hedge between keeps friendships
Chinese expression / idiom
禮壞樂崩 [礼坏乐崩] li3 huai4 yue4 beng1
: rites and music are in ruins; fig. society in total disarray
卑辭厚禮 [卑辞厚礼] bei1 ci2 hou4 li3
: humble expression for generous gift
先禮後兵 [先礼后兵] xian1 li3 hou4 bing1
:peaceful measures before using force; diplomacy before violence; jaw-jaw is better than war-war
禮輕情意重 [礼轻情意重] li3 qing1 qing2 yi4 zhong4
: goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it; It’s not the gift that counts, but the thought behind it
OR
千里送鵝毛,禮輕人意重 [千里送鹅毛,礼轻人意重]
qian1 li3 song4 e2 mao2, li3 qing1 ren2 yi4 zhong4
: goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning; It’s not the present the counts, it’s the thought behind it
來而不往非禮也 [来而不往非礼也] lai2 er2 bu4 wang3 fei1 li3 ye3
: not to reciprocate is against etiquette (classical); to respond in kind
形声 Pictophonetic.
礻 (shi4: cult; spirit radical #113) suggests the meaning while
豊 (li3: ceremonial dish) provides the sound.
簡體 Simplified
礼. Created as unique simplification #154 (禮 » 礼) via replacement of character component.
小婚禮 Marry me – VanNess Wu 吴建豪
小婚禮 Marry me
作詞:陳信延
作曲:梁永泰 (Terrytyelee)、吳建豪
編曲:梁永泰 (Terrytyelee)
Marry me, marry me, marry me, girl
Marry me, marry me, marry me, girl
Marry me, marry me, marry me, girl
I love you
空氣如浸泡過蜂蜜
耳邊有浪漫協奏曲
陽光在親吻著大地
草坪在享受日光浴
淑女跟紳士都光臨
今天是我們的小婚禮
妳穿上婚紗 緩緩走向我這裡
看妳微笑 我的淚
突然 開始決堤
So marry me, marry me, marry me, girl
終於愛到妳說我願意
Just marry me, marry me, marry me, girl
我愛妳
從今以後 我的手牽妳的手
從今以後 這地球一起旅遊
從今以後 有妳陪我
我就不用 不用寂寞
謝謝今天這個小小的婚禮
小小的婚禮
小小的婚禮
Marry me
牽妳最溫暖的掌心
聽著最動聽的應許
想起曾說過要娶妳
那是多久前的事情
昨天曾幻想的夢境
今天變我們的小婚禮
妳穿上婚紗 緩緩走向我這裡
看妳微笑 我的淚
突然 開始決堤
So marry me, marry me, marry me, girl
終於愛到妳說我願意
Just marry me, marry me, marry me, girl
我愛妳
從今以後 我的夢是妳的夢
從今以後 有煩惱一起享受
從今以後 好好愛妳
是我活著幸福理由
想與妳看著電視 看到睡著
想與妳看著夕陽 慢慢變老
未來快要來了 我們已準備擁抱
So marry me, marry me, marry me, girl
終於愛到妳說我願意
Just marry me, marry me, marry me, girl
我愛妳
Will you marry me?
So marry me, marry me, marry me, girl
終於愛到妳說我願意
Just marry me, marry me, marry me, girl
我愛妳
從今以後 我的手牽妳的手
從今以後 這地球一起旅遊
從今以後 有妳陪我
我就不用 不用寂寞
Marry me, marry me, marry me, girl
Marry me, marry me, marry me, girl
Marry me, marry me, marry me, girl
I love you
credit: VanNess Wu 吴建豪
Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary