Skip to main content
 

攻 gōng

verb
: to attack; to accuse; to study

Kun Reading

攻め | せめ seme

noun
: attack; offense
: (Usually written using kana alone) (Colloquialism) dominant partner of a homosexual relationship
: (Suffix) a barrage of; a flood of

攻める | せめる semeru

ichidan verb | transitive verb
: to attack; to assault; to assail

On Reading

こう kou

 Usage:

攻擊[击] gong1ji1: to attack; to accuse; to charge; an attack (terrorist or military)
[攻撃 | こうげき kougeki: attack; strike; offensive; criticism; censure]

攻撃部隊 | こうげきぶたい kougeki butai: attacking forces
攻擊目標 [攻击目标] gong1 ji1 mu4 biao1: attack target

攻讀[读] gong1du2: to major (in a field); to study a specialty to obtain a higher degree
攻關[关] gong1guan1: to storm a strategic pass; fig. to tackle a key problem
攻克 gong1ke4: to capture; to take; to overcome; to solve
攻堅[坚] gong1jian1: to attack
進[进]攻 jin2’gong1: to attack; to assault; to go on the offensive; attack; assault; offense (sports)
[しんこう shinkou: attack; drive; advance; invasion]
圍[围]攻 wei2gong1: to besiege; to beleaguer; to attack from all sides; to jointly speak or write against somebody
反攻 fan3’gong1: to counterattack; a counter-offensive
[はんこう hankou: counteroffensive]
主攻 zhu3gong1: main assault; to focus on; to specialize in; to major in
[しゅこう shuukou: main attack]
力攻 li4gong1: to assault; to attack in force



Japanese common word / expression
攻め手 | せめて semete: offense; method of attack

*他山の石以て玉を攻むべし | たざんのいしもってたまをおさむべし tazan no ishi motte tama o osamubeshi
: one should learn from other’s mistakes; stones from other mountains can be used to polish one’s own gems

群羊を駆って猛虎を攻む | ぐんようをかってもうこをせむ gunyou o katte mouko o semu
: unity is strength (a flock of sheep [a collection of weaklings] can fight off a ferocious tiger]

Chinese common word / idiom
人身攻擊[击] ren2 shen1 gong1 ji1
: personal attack

以子之矛,攻子之盾 yi3 zi3 zhi1 mao2 , gong1 zi3 zhi1 dun4
: lit. use sb’s spear to attack his shield (derived from Han Feizi 韓非子); turning a weapon against its owner; fig. to attack an opponent using his own devices; hoist with his own petard

*他山之石可以攻玉 ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4
: lit. stones from other mountains can be used to polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside; to borrow talent from abroad to develop the nation effectively

出其不意攻其不備[备] chu1 qi2 bu4 yi4 gong1 qi2 bu4 bei4
: catch an enemy off guard with a surprise attack (from Sunzi’s “The Art of War” 孫子兵法)

戰無不勝,攻無不取 [战无不胜,攻无不取] zhan4 wu2 bu4 sheng4 , gong1 wu2 bu4 qu3
: to triumph in every battle and win every fight; all-conquering; ever victorious; nothing they can’t do

 Etymology:
形声 Pictophonetic.
(pu1: rap radical 66; stick in hand) suggests the meaning while
(gong1: work) provides the sound.



 Examples:
不要攻擊我。 我無辜的。
bu4yao4 gong1ji1 wo3. wo3 wu2gu1 de.
Don’t accuse (/attack) me! I’m innocent.

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary