金 jīn
noun | radical 167
: generic term for metals
: money
: one of the eight ancient musical instruments 八音 ba1yin made of eight different materials (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 絲, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹)
かね kane
noun
: money; metal
こがね kogane
noun | no-adjective
: gold
きん kin
noun | noun suffix
: gold; golden (color); metaphor for (most) valuable; gold (medal, cup)
: money (written before an amount)
: (Abbreviation) Friday
: metal (fourth of the five elements)
: Jin (dynasty of China; 1115-1234 CE)
: (Abbreviation) gold general (shogi)
: (Abbreviation) (Colloquialism) testicles; () karat; carat
きん kon
noun
: gold; money
金銀[银] jin1yin2: gold and silver [きんぎん kingin]
金屬[属] jin1shu3: metal
金錢 jin1qian2: money; currency
[金銭 | きんせん kinsen: money; cash]
金融 jin1rong2: banking; finance; financial
[きんゆう kinyuu: financing; credit transaction; money circulation]
金橘 jin1ju2: kumquat [きんかん kinkan]
金柑 jin1gan1 [きんかん kinkan]
金魚[鱼] jin1 yu2 [きんぎょ kingyo]: gold fish
合金 he2jin1: alloy [ごうきん goukin]
白金 bai2 jin1: platinum; silver; (slang) handcuffs
[はっきん hakkin OR しろがね shirogane OR しろかね shirokane: platinum (Pt); silver; silver coin; silver paint]
黃[黄]金 huang2 jin1: gold; golden (opportunity); prime (time) [おおごん ōgon: gold]
黃金時代 [黄金时代] huang2 jin1 shi2 dai4: golden age
[黄金時代 | おうごんじだい ougonjidai]
本金 ben3jin1: capital; principal
資金 zi1jin1: funds [しきん shikin]
基金 ji1jin1: fund [ききん kikin: fund; foundation]
現金 xian2jin1: cash [げんきん genkin]
罰金 fa2jin1: fine; to forfeit; penalty [ばっきん bakkin]
獎[奖]金jiang3jin1: bonus; award money
[賞金 | しょうきん shoukin: prize; monetary award]獎學[奖学]金 jiang3xue2jin1: scholarship
金剛[刚]石 jin1gang1 shi2: diamond [こんごうせき kongouseki]
鑽[钻]石 zuan4shi2: diamond
賠償[赔偿]金 pei2 chang2 jin1: compensation [ばいしょうきん baishoukin: indemnities; reparations]
鬱[郁]金香 yu4 jin1 xiang1: tulip
[うっこんこう ukkonkou OR うこんこう ukonkou]
金槍魚[枪鱼] jin1 qiang1 yu2: tuna
舊[旧]金山 [jiu4 jin1 shan1]: San Francisco, California
金銀銅鐵錫 [金银铜铁锡] jin1 yin2 tong2 tie3 xi1: the 5 metals: gold, silver, copper, iron and tin
金曜日 jin1you4ri4: Friday (Ancient Chinese Astronomy) [きんようび kinyobi]
Japanese common word | expression | idiom
木金土 | もくきんど mokukindo: Thursday, Friday and Saturday
金槌 OR 金づち | かなづち kanazuchi
: (iron) hammer
: hopeless swimmer; complete beginner at swimming
金槌頭 | かなづちあたま kanazuchi atama: hard-headed; stubborn
金時 | kintoki きんとき
: red
: (abbreviation) red kidney bean
: (abbreviation) sweet potato (any of a number of different cultivars with red skin)
: bowl of shaved ice with boiled adzuki beans
金的 | kinteki きんてき
: bull’s-eye
: object of desire
: (colloquialism) male crotch (as a target in fighting); the jewels (as in kick him in …)
金髪 | きんぱつ kinpatsu: blond hair
華金 OR 花金 | はなきん hanakin
: thank God it’s Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late)
金平糖 | こんぺいとう konpeitou
: small colored sugar candy covered in bulges (por: confeito)
大金持 | おおかねもち ookanemochi OR お金持ち okanemochi: very rich person
金が無い | かねがない kaneganai: have no money
黄金律 | おうごんりつ ougonritsu: The Golden Rule (do unto others as you would have them do unto you)
錬金術 | れんきんじゅつ renkinjutsu
: alchemy
: making big money (implied, by dubious means)
錬金術師 | れんきんじゅつし renkinjutsushi: alchemist
Fullmetal Alchemist (鋼の錬金術師 Hagane no Renkinjutsushi “Alchemist of Steel”)
一笑千金 | いっしょうせんきん isshousenkin
: A smile of a beautiful woman is worth a thousand pieces of gold; enchanting smile of a glamorous woman
金の世の中 | かねのよのなか kane no yo no naka
: Money rules the world
時は金なり | ときはかねなり toki wa kanenari: time is money
そうはイカの金玉 | そうはイカのきんたま sou hai kano kintama
: you wish!; that’s not going to happen; not a chance
人の金玉を握る | ひとのきんたまをにぎる hito no kintama o nigiru
: to grab a person by his vulnerable spot (balls); to curry favor with one’s superior
沈黙は金雄弁は銀 | ちんもくはきんゆうべんはぎん chinmoku wa kin yuuben wa gin
: speech is silver, silence is golden
Kinkaku-ji, 金閣寺 Temple of the Golden Pavilion in Kyoto, a designated UNESCO heritage site.
(officially named Rokuon-ji 鹿苑寺 Deer Garden Temple)
Ginkaku-ji, 銀閣寺 Temple of the Silver Pavilion in Kyoto, a designated UNESCO heritage site.
(officially named Jishō-ji 慈照寺 “Temple of Shining Mercy”)
Chinese expression | idiom
金魚[鱼]佬 jin1 yu2 lao3
: pedophile (slang, referring to the case of a Hong Kong child abductor)
金剛[刚]怒目 jin1 gang1 nu4 mu4
: to have a face as terrifying as the warrior attendant of the Buddha
金童玉女 jin1 tong2 yu4 nü3
: lit. golden boys and jade maidens: attendants of the Daoist immortals; fig. lovely young children; a golden couple; (of a couple who are in the public eye) a lovely young couple
金石良言 jin1 shi2 liang2 yan2
: gems of wisdom: priceless advice
金玉滿[满]堂 jin1 yu4 man3 tang2
: lit. gold and jade fill the hall: fig. abundant wealth; abundance of knowledge
金盆洗手 jin1 pen2 xi3 shou3
: lit. to wash one’s hands in a gold basin: fig. to abandon the life of an outlaw
金錢萬能 [金钱万能] jin1 qian2 wan4 neng2
: money is omnipotent (idiom); with money, you can do anything; money talks
一字千金 yi1 zi4 qian1 jin1
: one word worth a thousand in gold: valuable advice; words of enormous weight
[いちじせんきん ichiji senkin: word of great value]
一刻千金 yi1 ke4 qian1 jin1
: time is gold; every minute counts (time is money)
[いっこくせんきん ikkoku senkin: every moment is precious; time is money; precious time]
一諾千金 yi1 nuo4 qian1 jin1
: a promise worth one thousand in gold: a promise that must be kept
[いちだくせんきん ichidaku senkin: one’s word is worth 1,000 pieces of gold; a promise should be kept at all cost]
義結金蘭[义结金兰] yi4 jie2 jin1 lan2
: to be close friends
金錢[钱]非萬能 jin1 qian2 fei1 wan4 neng2
: money is not omnipotent; money isn’t everything; money can’t buy you love
真金不怕火煉[炼] zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4
: True gold fears no fire
一寸光陰[阴]一寸金, 寸金難買寸光陰 [一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴]
yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1, cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1
: lit. An interval of time is worth an ounce of gold. fig. free time is to be treasured
会意 Associative Compound.
Various objects (arrowheads 人, axe 王, ingots 丷) made of metal.
“Gold” / “Metal” radical #167.
Semantic
釒
Historical variant
钅
Look-alike:
全 quan2: all; complete; intact
[kun: すべて subete, まったく mattaku, まっとうする mattousuru. on: ぜん zen]
金魚的眼淚 – Blue J 紀佳松
沒有感覺 就像不曾發生過
沒有記憶 若忘記算什麼
隔著玻璃看著天空
等待水面灑落溫飽的奢求
但愛呢
沒有所謂的我們 就像直線交錯
再多的花朵 擁抱時的感動
瞬間都消失無蹤
時間不如放肆蹉跎
世界想起遺忘重複三秒鐘
愛從不是愛
或許放棄思念沒那麼快
金魚的眼淚 流乾
沒人看得穿
談什麼遺憾
當金魚的眼淚 飄散
困在這循環
到不了大海
都是我活該
沒有所謂的我們 就像直線交錯
再多的花朵 擁抱時的感動
瞬間都消失無蹤
時間不如放肆蹉跎
世界想起遺忘重複三秒鐘
愛從不是愛
或許放棄思念沒那麼快
金魚的眼淚 流乾
沒人看得穿
談什麼遺憾
當金魚的眼淚 飄散
困在這循環
到不了大海
都是我活該
若氧氣已用完
我掙扎的痛苦 不安
都早已與你無關
絕望卻閉不上眼
眼睜睜悲劇上演
無力抗拒卻已不能重來
What if i’m just gone away
沒人看得穿
談什麼遺憾
當金魚的眼淚 飄散
困在這循環
到不了大海
都是我活該
oh ya ya
沒人看得穿
談什麼遺憾
當金魚的眼淚 飄散
困在這循環
到不了大海
都是我活該
Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary
One Comment