泥 ní
noun
: mud; clay; paste; pulp
泥 nì
: restrained
泥 | どろ doro
noun | No-adjective
: mud
泥む | なずむ nazumu
Godan verb with mu ending
: to cling to; to stick to; to be wedded to
でい dei
泥土 ni2tu3: earth; soil; mud; clay [でいど deido: mud]
泥沙 ni2sha1: silt
[でいしゃ deisha: mud and sand]
泥刀 ni2dao1: trowel
泥坑 ni2keng1: mud pit; mire; morass
泥孩 ni2hai2: clay doll
泥炭 ni2tan4: peat [でいたん deitan OR すくも sukumo]
水泥 sui3ni2: cement
[泥水 | でいすい deisui: muddy water; red light district]
印泥 yin4ni2: red ink paste used for seal
封泥 feng1ni2: sealing clay; lute
污泥 wu1ni2: mud; sludge
雪泥 xue3ni2: (snow) slush [せつでい setsudei]
土豆泥 tu3 dou4 ni2: mashed potato
泥 ni4: restrained
泥古 ni4gu3: stick-in-the-mud; to stick to old ways; stubbornly conservative
泥子 ni4zi: putty (used by plumbers and glaziers)
泥守 ni4shou3: stubborn and conservative
拘泥 ju1ni4: to be a stickler for formalities; to rigidly adhere to; to cling to; constrained; ill at ease
Japanese common word / expression
泥棒 OR 泥坊 | どろぼう dorobou: thief; burglar; theft
泥棒猫 | どろぼうねこ doroubou neko
: a cat that enters someone’s house (other than its owner’s) to steal food; thieving cat
: (derogatory term) someone who secretly does bad things (i.e. an adulterer, homewrecker)
月給泥棒 | げっきゅうどろぼう gekkyuu dorobou
: freeloader; slacker; lazy worker who does not deserve his salary
こそこそ泥棒 | こそこそどろぼう kosokoso dorobou
: sneak thief; petty thief; cat burglar
泥々 | どろどろ dorodoro
: (onomatopoeic or mimetic word) syrupy; muddled
: muddy
: sordid
: (onomatopoeic or mimetic word) rumble (e.g. of drums, of thunder); peal; boom
泥刑 | どろけい dorokei OR 刑泥 | けいどろ keidoro
: cops and robbers (hide-and-seek game)
泥を吐く | どろをはく doro o haku
: to fess up; to come clean; to confess one’s crimes; to spill the beans
泥を塗る | どろをぬる doro o nuru
: to besmirch; to sully
泥を被る | どろをかぶる doro o kaburu
: to take the blame; to cover oneself in mud
雲泥万里 | うんでいばんり un dei banri
: being poles apart (polar opposites); (there being) all the difference in the world
泥の様に眠る | どろのようにねむる doro no you ni nemuru
: to sleep like a log; to sleep like a baby
人を見たら泥棒と思え | ひとをみたらどろぼうとおもえ hito o mitara dorobou to omoe
: Don’t trust a stranger
嘘吐きは泥棒の始まり | うそつきはどろぼうのはじまり usotsuki wa dorobou no hajimari
: Show me a liar, and I will show you a thief
柳の下に何時も泥鰌は居ない | やなぎのしたにいつもどじょうはいない yanagi no shita ni itsumo dojou wa inai
: Good luck does not always repeat itself
Chinese idiom
抹稀泥 mo3 xi1 ni2
: to try to gloss over things
泥古不化 ni4gu3 bu4hua4
: conservative and unable to adapt
泥菩薩過江,自身難保 [泥菩萨过江,自身难保]
ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1 , zi4 shen1 nan2 bao3
: like a clay Bodhisattva fording a river who can’t guarantee his own safety; unable to save oneself, let alone others
燕子銜泥壘大窩 [燕子衔泥垒大窝]
yan4 zi xian2 ni2 lei3 da4 wo1
: the swallow’s nest is built one beakful of mud at a time: many a little makes a mickle
形声 Pictophonetic.
氵 (sui3: water radical 85) suggests the meaning while
尼 (ni2: nun) provides the sound.
semantic: 坭
形声 Pictophonetic.
土 (tu3: earth) suggests the meaning while
尼 (ni2: nun) provides the sound.
Examples:
他的手上全都是泥。
ta1 de shou3 shang quan2dou1 shi4 ni2.
His hand were covered with mud.
Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary