Skip to main content

家: home; family

By December 31, 2013January 16th, 2017Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

家 jiā

noun | measure word | suffix
: home; house; family; specialist

Kun Reading

家 | や ya

suffix
: (something) shop
: somebody who sells (something) or works as (something)
: somebody with a (certain) personality trait
: (Noun) house
: roof

家 | ち chi OR うち uchi

Noun | No-adjective
: house; home (one’s own)
: (one’s) family; (one’s) household

家 | んち nchi

Suffix | Expression
: ‘s house; ‘s home

家 | いえ ie

noun
: house; residence; dwelling
: family; household
: lineage; family name

On Reading

家 | け ke

suffix
: house (e.g. of Tokugawa); family

家 | か ka

suffix
: -ist (used after a noun indicating someone’s occupation, pursuits, disposition, etc.); -er

 Usage:

家庭 jia1ting2: family; household
[かてい katei: home; family; household]
家鄉[乡] jia1xiang1: hometown; native place
家人 jia1ren2: household; family
[かじん kajin: the family; one’s folks OR けにん kenin: retainer]
家長 jia1zhang3: head of household; patriarch [かちょう kachou]
家族 jia1zu2: household; clan [かぞく kazoku: family; members of a family]
家伙 jia1huo: household dish, implement or furniture; domestic animal
: (coll.) guy; chap; weapon
家傳 jia1 chuan2: handed down in a family; family traditions
國[国]家 guo2jia1: country; nation; state
[国家 | こっか kokka]
大家 da4jia1: everyone; influential family
[たいか taika: expert
OR おおや ooya: landlord/lady
OR たいけ take: rich/distinguished family]
專[专]家 zhuan1jia1: expert; specialist
作家 zuo4jia1: author
[さっか sakka: author; writer; novelist; artist]
行家 hang2 jia1: connoisseur; expert; veteran
成家 cheng2 jia1: to settle down and get married (of a man); to become a recognized expert
親[亲]家 qing4 jia5: parents of one’s daughter-in-law or son-in-law; relatives by marriage
搬家 ban1 jia1: to move house; removal
娼家 chang1 jia1: brothel [しょうか shouka]
客家 ke4 jia1: Hakka ethnic group (Han Chinese migrants from north to south China)
[ハッカ hakka]
破家 po4 jia1: to destroy one’s family
[破家 OR 馬鹿 | ばか baka : fool; idiot | : trivial matter; folly; absurdity | : (Na-adjective) foolish; stupid; dull; absurd; ridiculous]
醫[医]家 yi1jia1: doctor [医家|いか ika]
漫畫[画]家 man4 hua4jia1: cartoonist; Japanese manga artist [漫画家 | まんがか mangaka]



Japanese expression
家庭を持つ | かていをもつ katei o motsu
: to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family

積善の家には必ず余慶あり | せきぜんのいえにはかならずよけいあり sekizen no ie ni wa kanarazu yokeiari
: one’s good deeds shall be repaid even to one’s descendants

Chinese expression | idiom
全家福 quan2 jia1 fu2: a photograph of the entire family

傾家蕩產 [倾家荡产] qing1 jia1 dang4 chan3
: to lose a family fortune

孤家寡人 gu1 jia1 gua3 ren2
: one who is cut off from others: one who has chosen to follow a solitary path; (can also be an indirect way of referring to an unmarried person)

成家立業 [成家立业] cheng2 jia1 li4 ye4
: to get married and start a career: to settle down; to establish oneself

家和萬事興 [家和万事兴] jia1 he2 wan4 shi4 xing1
: if the family lives in harmony all affairs will prosper: a harmonious family is a prosperous family

家醜不可外傳 [家丑不可外传] jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2
: lit. family shames must not be spread abroad | fig. don’t wash your dirty linen in public

 Etymology:


形声 Pictophonetic.
亻 (ren2: person) suggests the meaning while
家 (jia1: home; family) provides the sound.



会意 Associative Compound.
A home 宀 (mian2: roof radical 40) with pigs 豕 (shi3: boar radical 152).

Theories as to why there is a pig in the house vary from pigs being under the house (which is on stilts), pigs being allowed free entry into the house, dead pigs being offered as a sacrifice, etc.



簡體 Simplified
form of 家, 傢. Created as unique simplification #109 (傢 » 家) via omission of part of the traditional character.



Variant: 傢 jia1 (used only in a handful of words)

 Music:

Come Back Home – HOME MADE 家族

Come Back Home For Me Baby もう一度
振り返るとそこに キミがまだいる気がするよ
今は何処で 誰と何をしてるの?
夕暮れの街角に響く 哀愁のメロディー

キミの香りや温もりが まだ残ってる
キミの笑い声が今も まだ響いてる

(MICRO)
『僕の知らない キミは元気かい?
僕はどうやら 電池切れみたい』
思い出が詰まった 駅のホーム
溜め息まじりの 独り言
帰宅ラッシュで 賑わう人ゴミの中を
ただボーっと 眺めて微睡む
もしかして… もしかして…
また会えるかもって 探してる
いつの日か 二人で暮らしたい
なんて夢まで 語っていたのに
いつからか 二人はすれ違い
もうキミはいない
今度の休みにどっか行こうって
誘ってみても 忙しいのって
呟いてた最後の言葉
それが答えだったんだね

すれ違う 見知らぬ人とキミがダブる
今でも 記憶の中にいる

(KURO)
久しぶりに会った キミは伏し目がちで
どこか所在なげに そこに立って
僕は気付かないフリして
キミの手を取って 装ってる
握り返さない その理由
温もりから すべてが伝わる
当たり前の日々に 入ってくヒビ
音を立て崩れ I Just Can’t Believe
離れた距離は むしろ二人を
強く結びつけるはずだった
空いた時間 埋め合わせるように
いつも互いに そう、求めあったのに
もう心もここに 無いことをとうに
分かってても キミの帰りをずっと待ってる

(HOOK)

すれ違う 見知らぬ人とキミがダブる
今でも 記憶の中にいる

(HOOK)
Come Back Home For Me Baby もう一度
振り返るとそこに キミがまだいる気がするよ
今は何処で 誰と何をしてるの?
夕暮れの街角に響く 哀愁のメロディー

(HOOK2)
I Still Love You My Baby いつまでも
離れて気が付いた事が 多すぎて忘れられないよ
さよならは 出来ないよ 今でも
まだ思い出には したくないから
Oh Please Don’t Say Good Bye

キミの香りや温もりが まだ残ってる
キミの笑い声が今も まだ響いてる

credit: HOMEMADE 家族

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary