聽[听] tīng
verb
: hear/obey
聽[听] tīng
: to let; allow
Kun Reading
聴く | きく kiku
Godan verb with ku ending | transitive verb
: to hear
: to listen (e.g. to music)
: to ask; to enquire; to query
ゆるす yurusu
Godan verb with su ending | transitive verb
: to permit; to allow; to approve
: to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off
: to confide in
: to give up; to yield
きこえる kikoeru
Ichidan ending | intransitive verb
: to be heard; to be audible
: to be said to be; to be reputed
On Reading
ちょう chou
聽說[说] ting1shuo1: to hear; hearsay
聽話[话] ting1hua4: obey
聽見[见] ting1jian4: hear [聴視|ちょうし choushi: listening & watching]
聽到 ting1dao4: heard
聽寫[听写] ting1xie3: dictate; dictation
聽眾[众] ting1zhong4: audience [聴手 | ききて kikite: hearer; listener; audience]
聽[听]懂 ting1dong3: understand what one hears
聽聞 [听闻] ting1 wen2: to listen; to hear what sb says; news one has heard
竊[窃]聽 qie4ting1: eavesdrop
偷聽 tou1 ting1: to eavesdrop; to monitor (secretly)
收聽 shou1ting1: to listen (to/in)
Japanese Expression
聴きもしないで | ききもしないで kikimoshinaite
: without even asking; without even listening; without careful inquiry
Chinese idiom
聽不進去 [听不进去] ting1 bu4 jin4 qu
:not to listen; to be deaf to (turn a deaf ear)
聽信謠言 [听信谣言] ting1 xin4 yao2 yan2
: to take heed of idle chatter
聽天安命 ting1 tian1 an1 ming4
: to accept one’s situation as dictated by heaven
聽而不聞 [听而不闻] ting1 er2 bu4 wen2
: to hear but not react: to turn a deaf ear; to ignore deliberately
聽其言觀其行 [听其言观其行] ting1 qi2 yan2 guan1 qi2 xing2
: hear what he says and observe what he does (from Analects): judge a person not by his words, but by his actions
眼見為實,耳聽為虛 [眼见为实,耳听为虚] yan3 jian4 wei2 shi2 , er3 ting1 wei2 xu1
: to believe what one sees, not what one hears. Don’t believe what people tell you until you see if for yourself; It ain’t necessarily so.
眼觀六路耳聽八方 [眼观六路耳听八方] yan3 guan1 liu4 lu4 er3 ting1 ba1 fang1
: the eyes watch six roads and the ears listen in all directions: to be observant and alert
言者無意,聽者有心 [言者无意,听者有心] yan2 zhe3 wu2 yi4 , ting1 zhe3 you3 xin1
: Speaker doesn’t mean to hurt; but the listener takes it to hear: to take a casual remark to heart
会意 Associative Compound.
Ear 耳 (er3: ear) listening to
ethics 悳 (duo2: ethics)
简写 Simplified
听. Created as unique simplification #247 (聽 » 听).
如果你聽見我的歌 If you heard my song – Wang Lee Hom 王力宏
作詞:劉虞瑞
作曲:王力宏
在送妳上車以後 我獨自站了好久
雨像一整夜的夢 痛卻怎麼也不走
猜不透是那裡出了錯 或許只是該結束的時候
想起妳那句還是朋友 為什麼我竟如此痛在心頭
如果妳在寂寞的時刻卻聽見我這首歌 妳眼眶是否會發熱
如果妳在快樂的時刻卻聽見我這首歌 妳心裡是否會有一點捨不得
淚不會輕易地流 妳也用不著歉疚
愛就像覆水難收 情又有誰能強求
credit: Wang Lee Hom 王力宏
聽媽媽的話 Listen to mom (Heed mom’s advice) – Jay Chou 周杰倫
作詞:周杰倫
作曲:周杰倫
小朋友你是否有很多問號
為什麼 別人在那看漫畫 我卻在學畫畫 對著鋼琴說話
別人在玩遊戲 我卻靠在牆壁背我的ABC
我說我要一台大大的飛機 但卻得到一台舊舊錄音機
為什麼要聽媽媽的話 長大後你就會開始懂了這段話
長大後我開始明白
為什麼我跑得比別人快 飛得比別人高
將來大家看的都是我畫的漫畫 大家唱的都是我寫的歌
媽媽的辛苦不讓你看見 溫暖的食譜在她心裡面
有空就多多握握她的手 把手牽著一起夢遊
聽媽媽的話 別讓她受傷 想快快長大 才能保護她
美麗的白髮 幸福中發芽 天使的魔法 溫暖中慈祥
在你的未來 音樂是你的王牌 拿王牌談個戀愛
唉!我不想把你教壞 還是聽媽媽的話吧 晚點再戀愛吧
我知道你未來的路 但媽比我更清楚
更多更詳盡歌詞 在魔鏡歌詞網
你會開始學其他同學在書包寫東寫西
但我建議最好寫媽媽我會用功讀書
用功讀書 怎麼會從我嘴巴說出
不想你輸 所以要叫你用功讀書
媽媽織給你的毛衣 你要好好的收著
因為母親節到時 我要告訴她我還留著
對了 我會遇到周潤發
所以你可以跟同學炫耀賭神未來是你爸爸
我找不到童年寫的情書 你寫完不要送人
因為過兩天你會在操場上撿到
你會開始喜歡上流行歌 因為張學友開始準備唱吻別
聽媽媽的話 別讓她受傷 想快快長大 才能保護她
美麗的白髮 幸福中發芽 天使的魔法 溫暖中慈祥
聽媽媽的話 別讓她受傷 想快快長大 才能保護她
credit: Jay Chou 周杰倫
Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary