Skip to main content

跡: footprint; mark

 

跡 [迹] jì OR jī


: footprint
: mark; trace; vestige; sign; indication

Kun Reading

跡 | あと ato

noun
: trace; tracks; mark; sign;
: remains; ruins;
: scar

On Reading

セキ seki

 Usage:

跡[迹]象 ji4xiang4: mark; indication; sign; indicator
跡線 [迹线] ji4xian4: trajectory
跡證 [迹证] ji4zheng4: traces of; material evidence
奇跡[迹] qi2ji4: miracle; miraculous; wonder; marvel
[奇跡 | きせき kiseki: miracle; wonder; marvel]
痕跡[迹] hen2ji4: vestige; mark; trace
[痕跡 | こんせき konseki: trace; traces; vestige; vestiges]
蹤跡 [踪迹] zong1ji4: tracks; trail; footprint; trace; vestige
古跡[迹] gu3ji4: places of historic interest; historical sites
[古跡 | こせき koseki OR ふるあと furuato: historic spot; historic remains; ruins]

名勝古跡 [迹] ming2sheng4 gu3ji4: historical sites and scenic spots

事跡[迹] shi4ji4: deed; past achievement; important event of the past
[事跡 | じせき jiseki: evidence; trace; vestige]
奧蹟 ao4ji1: Holy mystery; Holy sacrament (variant of 奥迹 ao4ji4)



Japanese common word | expression | idiom
跡を追う | あとをおう ato o ou
: to pursue
: to die right after a loved one; to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one)
: to follow an example set by earlier generations (or one’s master, etc.)

跡を絶つ | あとをたつ ato o tatsu
: to wipe out; to put an end to

跡を濁す | あとをにごす ato o nigosu
: to leave a bad impression behind

跡を付ける | あとをつける ato o tsukeru
: to tag along; to follow;
: to leave tracks

跡を絶たない | あとをたたない ato o tatanai
: never ceasing; never ending; endless



Chinese expression | chengyu 成語 | idiom
人跡罕至 [人迹罕至] ren2 ji4 han3 zhi4
: lit. men’s footprints are rare; fig. off the beaten track; lonely; deserted

來蹤去跡 [来踪去迹] lai2 zong1 qu4 ji4
: the traces of a person’s movements; (fig.) sb’s history; the ins and out of a matter

劣跡斑斑 [劣迹斑斑] lie4 ji4 ban1 ban1
: notorious for one’s misdeeds

浪跡天涯 lang4 ji4 tian1 ya2
: to roam far and wide; to travel the world

浪跡江湖 lang4 ji4 jiang1 hu2
: to roam far and wide; to drift with the wind

略跡原情 lu:e4 ji4 yuan2 qing2
: to overlook past faults; to forgive and forget

蛛絲馬跡 zhu1 si1 ma3 ji4
: lit. spider’s thread and horse track; tiny hints (of a secret); traces; clue

 Etymology:
形声 Pictophonetic.
(zu2: foot radical 157) suggests the meaning while
亦 (yi4: also, too; likewise) provides the sound.



簡體 Simplified.
迹. Was a historical variant of 跡 蹟 which has been promoted to be its simplified form.



Semantic:
蹟 [迹] ji4



Specialized Semantic:
su4: fast; quick
[kun: はやい hayai, はやく hayaku, はやさ hayasa, はやめ hayame, すみやか sumiyaka. on: そく soku]



 Examples:

愛是人類文明的奇跡。
ai4 shi4 ren2lei4 wen2ming2 de qi2ji4
Love is the miracle of civilization.

 Music:
ちいさな足跡 – Ayaka 絢香

作詞:絢香
作曲:絢香

この先に続く道
何があるかな
一歩ずつ踏みしめる度
聞こえる

はじめての音
はじめての空

泣いて 泣いて 涙流した
不思議と心が晴れてきた
雲がなくなって見えたのは
大丈夫
夢見る泣き虫

勇気を出して飛び越えた
小さな歩幅で
さっきまでの自分より
強くなれた

一緒に歌おう
手と手つないで

星がキラキラ輝く夜
大きな愛で眠りにつく
夢の中でも歌っていた
また明日
夢見る泣き虫

大きな壁に立ち止まる時
そっと思い出して
飛び越えたあの日
夢の中の歌も
背中押してくれる
きっと

泣いて 泣いて 涙流した
不思議と心が晴れてきた
雲がなくなって見えたのは
大丈夫
Ah

星がキラキラ輝く夜
大きな愛で眠りにつく
夢の中でも歌っていた
また明日
夢見る泣き虫

また明日
夢見る泣き虫

credit: Ayaka 絢香


足跡 – MONKEY MAJIK

作詞:Maynard・Blaise・tax
作曲:Maynard・Blaise

どんなに苦しい風が吹こうと
I remember
Nothing is going to stop me
No never stop me

It’s hard to climb the wall
You look down and you’ll see you’ve got nothing to fear at all
Take the time to breathe
‘Cause the more you shake, you hesitate,
you gotta put yourself at ease
I’ve always weighed myself down way too long
I should’ve opened up when I was wrong
Your time is here, I’ll take that chance, no looking back
You push, and push so hard
So hard that I won’t fall

幼い頃 何度転んでもまた立ち上がって
あと少し 日が暮れるまでペダルを漕ぎ続けた
あたえられた一つの
大きな問いかけにも
小さな手に全てをかけて
あの頃ボクは夢をみていた

Nothing’s gonna stop me from where I wanna get to
I’ll remember
Never will forget ’cause we were having such a good time
Never ask for less, ’cause you know you’re gonna get more
I keep moving on
I do my best, and try not to fall apart
There are times when we lose,
And more times when we win
But there’s something that you never can forget

Never give up

すれ違っていく 子供達が風を切って走っていく
いつのまにか なにかにつけて諦めることが多くなっていて
あたえられた一つの
大きな問いかけにも
ココロとカラダがはなればなれ
もう一度あの日のように

どんなに苦しい風が吹こうと
I remember
Nothing is going to stop me 今しかないよね
遠く速くそしてもっと高く
諦めない
明日はきっと待っているから
ボクにとって夢を掴むため
今するべきことそれは

You might not always be standing on the top
There’s a wind that pushes past you when you fall
And whatever path you take, there’s a moment where you break
And I’ll be on the sidelines cheering you on

どんなに苦しい風が吹こうと
I remember
Nothing is going to stop me 今しかないよね
遠く速くそしてもっと高く
諦めない
明日はきっと待っているから

But there’s something that you never can forget
ボクにとって夢を掴むため
今するべきことそれは
There’s just one thing that you never can forget

Never give up

credit: Monkey Majik

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary