無: not; lack; -less

 

無 [无] wú

adjective
: not to have
: no; none; not; negative
: to lack
: un-; -less

Kun Reading

無い | ない nai

adjective
: (Usually written using kana alone) nonexistent; not being (there)
: unpossessed; unowned; not had
: unique
: indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; (Auxiliary adjective) (after the ren’youkei form of an adjective) not …
: (after the -te form of a verb) to not be…; to have not …

無し | なし nashi

noun | noun suffix
: without

無き | なき naki

noun or verb acting prenominally | suffix
: -less (often used after one word to modify another, e.g. soulless body); lacking; non-existing

無げ | なげ nage

na-adjective
: appearing as if something doesn’t exist; casual; offhand

On Reading

無 | ぶ bu

prefix
: un-; non-
: bad …; poor …

無 | む mu

noun
: nothing; naught; nought; nil; zero
: (Prefix) un-; non-

 Usage:

無[无]非 wu2fei1: only; nothing else
無[无]事 wu2shi4: to have nothing to do
[無事 | ぶじ buji: safety; peace; quietness]
無[无]理 wu2li2: irrational; unreasonable
[無理 | むり muri: unreasonable; impossible; overdoing]
無[无]恥 wu2chi3: shameless [無恥 | むち muchi]
無[无]知 wu2zhi1: ignorant
[無知 | むちmuchi: ignorance; innocence; stupidity] 
[無知の知| むちのち muchi no chi: wisdom to realize one’s own ignorance] [無知文盲|むちもんもう muchi monmou: ignorant & illiterate] [無知は幸福 | むちはこうふく muchi wa koufuku: ignorance is bliss

無論 [无论] wu2lun4: no matter what
[無論 | むろん muron: of course; naturally]
無數 [无数] wu2shu4; countless; numberless; innumerable
[無数 | むすう musuu: countless number; infinite number; innumerable]
無[无]比 wu2bi3: incomparable; matchless
[無比 | むひ muhi: peerless; unparalleled]
無[无]措 wu2cuo4: helpless
無[无]限 wu2xian4: unlimited [無限 | むげん mugen: infinite]

無線電 [无线电] wu2xian4 dian4: wireless
[無線電話 | むせんでんわ musen denwa: cordless telephone; wireless telephone]  
近距離無線通信 | きんきょりむせんつうしん kinkyori musen tsuushin
: short-range wireless communication; near field communication; NFC

無[无]法 wu2fa3: unable [無法 | むほう muhou: lawlessness]
無[无]情 wu2qing2: pitiless; ruthless; heartless
[無情 | むじょう mujou]
無[无]疑 wu2yi2: no doubt; undoubtedly
尚無shang4wu2: not yet; not so far
毫無[无] hao2wu2: not in the least; to completely lack
全無[无] quan2wu2: none; completely without
別無 [别无] bie2wu2: to have no other… (used in fixed expressions)
[別無く | べつなく betsunaku: irrespective (e.g. of age); without discrimination; without distinction]



Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom | proverb
無駄 | むだ muda: futile; pointless

無悪不造 | むあくふぞう muaku fuzou
: Do as much evil as one wants

無理難題 | むりなんだい muri nandai
: (yoji) unreasonable demand

他言無用 | たごんむよう tagon muyou
: (yoji) Not a word to anyone; Mum’s the word

天壌無窮 | てんじょうむきゅう tenjou mukyuu
: (yoji) as eternal as heaven and earth

*平安無事 | へいあんぶじ heian buji
: (yoji) peace and quiet; safe and peaceful; tranquil and uneventful

有名無名 | ゆうめいむめい yuumei mumei
: (yoji) well-known and unknown; somebodies and nobodies; both famous and humble

**純真無垢 | じゅんしんむく junshinmuku
: (yoji) pure; purity
OR
純粋無垢 | じゅんすいむく junsui muku
: (yoji) pure and innocent; immaculate

純一無雑 | じゅんいつむざつ junitsu muzatsu
: (yoji) pure and unadulterated; pure in heart; simple-hearted

***荒唐無稽 | こうとうむけい koutou mukei
: preposterous

遮二無二 | しゃにむに shani muni
: (yoji) desperately; recklessly; rush headlong

道中無事 | どうちゅうぶじ douchuu buji
: (yoji) safe journey

仕方が無い | しかたがない shikata ga nai
: it can’t be helped; it’s inevitable; it’s no use; can’t stand it; being impatient; being annoyed

心配ご無用 | しんぱいごむよう shinpai go muyou
: Don’t worry about it. There is nothing to fear. There is no need for anxiety. Everything is under control

無理しないで | むりしないで muri shinaide
: Don’t overwork yourself; Don’t overdo it

関係が無い | かんけいがない kankei ga nai
: unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected

間違い無し | まちがいなし machigai nashi
: certain; sure; doubtless

ご無理ごもっとも | ごむりごもっとも gomuri gomottomo
: you are unquestionably right

言うまでも無く | ゆうまでもなく yuumademonaku OR いうまでもなく iumademonaku
: obviously; as we all know; needless to say; of course; it goes without saying

足元にも及ば無い | あしもとにもおよばない ashimoto ni mo oyobanai
: to be no match for; to not hold a candle to

断るまでも無く | ことわるまでもなく kotowaruma demo naku
: needless to say

死人に口無し | しにんにくちなし shinin ni kuchi nashi
: dead men tell no tales

余の辞書に不可能という文字は無い | よのじしょにふかのうというもじはない
yo no jisho ni fukanou toiu moji wa nai
: the word impossible is not in my dictionary

便りの無いのは良い便り | たよりのないのはよいたより tayori no nai no wa yoi tayori
: No news is good news

例外の無い規則は無い | れいがいのないきそくはない reigai no nai kisoku wa nai
: (proverb) There is no rule without exceptions

孝行をしたい時分に親は無し | こうこうをしたいじぶんにおやはなし kou kou o shitai jibun ni oya wa nashi
: When you wish to be filial, your parents are gone

****勇将の下に弱卒無し | ゆうしょうのもとにじゃくそつなし yuushou no moto ni jakusotsu nashi
: there are no cowardly soldiers under a superior general

*****火の無いところに煙は立たない | ひのないところにけむりはたたない hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanai
: (proverb) there’s no smoke without fire

稼ぐに追いつく貧乏無し | かせぐにおいつくびんぼうなし kasegu ni oitsuku binbou nashi
: Poverty is a stranger to industry

用心に越した事は無い | ようじんにこしたことはない youjin ni koshita koto wa nai
: You cannot be too careful

百害あって一利無し | ひゃくがいあっていちりなし hyakugaiatte ichirinashi
: all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain

親は無くても子は育つ | おやはなくてもこはそだつ oya wa naku temo ko wa sodatsu
: Nature itself is a good mother

触らぬ神に祟り無し | さわらぬかみにたたりなし sawaranu kami ni tatari nashi
: let sleeping dogs lie; if it ain’t broke, don’t fix it

傍らに人無きがごとし | かたわらにひとなきがごとし katawara ni hito naki gagotoshi
: (proverb) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching

足の踏み場も無い | あしのふみばもない ashi no fumi bamo nai
: There’s no place to stand in

馬鹿に付ける薬は無い | ばかにつけるくすりはない baka ni tsukeru kusuri wa nai
: A born fool is never cured
OR
阿呆に付ける薬無し | あほうにつけるくすりなし ahou ni tsukeru kusuri nashi
: (proverb) there’s no medicine for stupidity

******鳥無き里の蝙蝠 | とりなきさとのこうもり tori naki sato no koumori
: a man among the geese when the gander is away; a one-eyed king in the land of the blind; a bat in a village without birds

無いものねだり | ないものねだり nai mono nedari
: (kana only) asking for the moon; asking for too much

無いよりはまし | ないよりはまし nai yori hamashi
: (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing



Chinese expression | chengyu 成語 | idiom | proverb
無依無靠 [无依无靠] wu2 yi1 wu2 kao4
: no one to rely on; on one’s own; orphaned; left to one’s own devices

無價之寶 [无价之宝] wu2 jia4 zhi1 bao3
: priceless treasure

無可救藥 [无可救药] wu2 ke3 jiu4 yao4
: lit. no antidote is possible; incurable; incorrigible; beyond redemption

無法無天 [无法无天] wu2 fa3 wu2 tian1
: regardless of the law and of natural morality; maverick; undisciplined and out of control
OR
和尚打傘,無法無天 [和尚打伞,无法无天] he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1
: lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (punning on 髮|发 fa4 vs 法 fa3); fig. defying the law and the principles of heaven; lawless

無憂無慮 [无忧无虑] wu2 you1 wu2 lu:4
: carefree and without worries
OR
無牽無掛 [无牵无挂] wu2 qian1 wu2 gua4
: to have no cares; to be carefree

無時無刻 [无时无刻] wu2 shi2 wu2 ke4
: all the time; incessantly

無理取鬧 [无理取闹] wu2 li3 qu3 nao4
: to make trouble without reason; to be deliberately provocative

無話可說 [无话可说] wu2 hua4 ke3 shuo1
: to have nothing to say

無能為力 [无能为力] wu2 neng2 wei2 li4
: impotent; powerless; helpless

一無所有 [一无所有] yi1 wu2 suo3 you3
: not having anything at all; utterly lacking; without two sticks to rub together

人誰無過 [人谁无过] ren2 shei2 wu2 guo4
: Everyone makes mistakes

來去無蹤 [来去无踪] lai2 qu4 wu2 zong1
: come without a shadow, leave without a footprint; to come and leave without a trace

反臉無情 [反脸无情] fan3 lian3 wu2 qing2
: to turn one’s face against sb and show no mercy; to turn against a friend

安然無恙 [安然无恙] an1 ran2 wu2 yang4
: safe and sound; to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)

*平安無事 [平安无事] ping2 an1 wu2 shi4
: safe and sound

獨一無二 du2 yi1 wu2 er4
: unique and unmatched; unparalleled

問心無愧 [问心无愧] wen4 xin1 wu2 kui4
OR
捫心無愧 [扪心无愧] men2 xin1 wu2 kui4
: lit. look into one’s heart, no shame; with a clear conscience

六親無靠 [六亲无靠] liu4 qin1 wu2 kao4
: orphaned of all one’s immediate relatives; no one to rely on; left to one’s own devices

忍無可忍 [忍无可忍] ren3 wu2 ke3 ren3
: more than one can bear; at the end of one’s patience; the last straw

濫殺無辜 [滥杀无辜] lan4 sha1 wu2 gu1
: willfully slaughter the innocent

有目無睹 [有目无睹] you3 mu4 wu2 du3
: has eyes but can’t see; unable or unwilling to see the importance of something; blind (to something great)

時日無多 [时日无多] shi2 ri4 wu2 duo1
: time is limited

福無雙至 [福无双至] fu2 wu2 shuang1 zhi4
: blessings never come in pairs

童言無忌 [童言无忌] tong2 yan2 wu2 ji4
: children’s words carry no harm

管教無方 [管教无方] guan3 jiao4 wu2 fang1
: unable to discipline a child; incapable of dealing with (unruly child)

**純真無垢 [纯真无垢] chun2 zhen1 wu2 gou4
: pure of heart

目中無人 [目中无人] mu4 zhong1 wu2ren2
: supercilious, haughty, condescending; considers everyone unworthy of you (or beneath you). consider everyone else beneath one; so arrogant that no-one else matters; condescending; to go about with one’s nose in the air

***荒唐無[无]稽 huang1 tang2 wu2 ji1
: preposterous

衣食無憂 [衣食无忧] yi1 shi2 wu2 you1
: not having to worry about clothes and food; to be provided with the basic necessities

貪婪無厭 [贪婪无厌] tan1 lan2 wu2 yan4
: avaricious and insatiable; greedy and never satisfied

舉世無雙 [举世无双] ju3 shi4 wu2 shuang1
: unrivaled; world number one; unique; unequaled

閒來無事 [闲来无事] xian2 lai2 wu2 shi4
: at leisure; idle; to have nothing to do

金無[无]足赤 jin1wu2 zu2chi4
: not all gold is sufficiently red; no one is perfect

進退無路 [进退无路] jin4 tui4 wu2 lu4
: to have no alternative

舉目無親 [举目无亲] ju3 mu4 wu2 qin1
: to look up and see no-one familiar; not having anyone to rely on; without a friend in the world

身無分文 [身无分文] shen1 wu2 fen1 wen2
: penniless

高枕無憂 [高枕无忧] gao1 zhen3 wu2 you1
: to sleep peacefully; (fig.) to rest easy; to be free of worries

求學無坦途 [求学无坦途] qiu2 xue2 wu2 tan3 tu2
: The path of learning can never be smooth. There is no royal road to learning

虎父無犬子 [虎父无犬子] hu3 fu4 wu2 quan3 zi3
: lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific). With a distinguished father such as you, the son is sure to do well. like father, like son

龜笑鱉無尾 [龟笑鳖无尾] gui1 xiao4 bie1 wu2 wei3
: lit. a tortoise laughing at a soft-shelled turtle for having no tail; fig. the pot calling the kettle black

天無絕人之路 [天无绝人之路] tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4
: Heaven never bars one’s way; don’t despair and you will find a way through. Never give up hope. Never say die.

死無葬身之地 [死无葬身之地] si3 wu2 zang4 shen1 zhi1 di4
: to die without a burial site; to die a pauper; a tragic end

來無影,去無蹤 [来无影,去无踪] lai2 wu2 ying3 , qu4 wu2 zong1
: lit. come without a shadow, leave without a footprint; to come and go without a trace

天下無難事,只怕有心人 [天下无难事,只怕有心人] tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2
: lit. nothing is difficult on this earth, if your mind is set

天涯何處無芳草 [天涯何处无芳草] tian1 ya2 he2 chu4 wu2 fang1 cao3
: there are plenty more fish in the sea

害人之心不可有,防人之心不可無 [害人之心不可有,防人之心不可无] hai4 ren2 zhi1 xin1 bu4 ke3 you3 , fang2 ren2 zhi1 xin1 bu4 ke3 wu2
: refrain from hurting others, yet guard against those trying to hurt you (proverb)

上天無路,入地無門 [上天无路,入地无门] shang4 tian1 wu2 lu4 , ru4 di4 wu2 men2
: lit. there is no road to the sky, nor door into the earth; fig. to be at the end of one’s rope; to be trapped in a hopeless situation

人無遠慮,必有近憂 [人无远虑,必有近忧] ren2 wu2 yuan3 lu:4 , bi4 you3 jin4 you1
: He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (from Analects). Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow.

****強將手下無弱兵 [强将手下无弱兵] qiang2 jiang4 shou3 xia4 wu2 ruo4 bing1
: there are no weak soldiers under a strong (good) general

有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 [有意栽花花不发,无心插柳柳成阴] you3 yi4 zai1 hua1 hua1 bu4 fa1 , wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1
: lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree; fig. things do not always turn out as one would expect; well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it
OR
無心插柳柳成陰 [无心插柳柳成阴] wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1
: lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you; (fig.) unintentional actions may bring unexpected success; also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫

戰無不勝,攻無不取 [战无不胜,攻无不取] zhan4 wu2 bu4 sheng4 , gong1 wu2 bu4 qu3
: to triumph in every battle and win every fight; all-conquering; ever victorious; nothing they can’t do

打蛇不死,後患無窮 [打蛇不死,后患无穷] da3 she2 bu4 si3 , hou4 huan4 wu2 qiong2
: beat the snake to death or it will cause endless calamity; nip the problem in the bud

*****空穴來風未必無因 [空穴来风未必无因] kong4 xue2 lai2 feng1 wei4 bi4 wu2 yin1
: wind does not come from an empty cave without reason; there’s no smoke without fire

瓜無滾圓,人無十全 [瓜无滚圆,人无十全] gua1 wu2 gun3 yuan2 , ren2 wu2 shi2 quan2
: no gourd is perfectly round, just as no man is perfect (proverb)

無事不登三寶殿 [无事不登三宝殿 wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4
: lit. One doesn’t visit a temple without a cause. fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for something); having a hidden agenda

無事獻殷勤,非姦即盜 [无事献殷勤,非奸即盗] wu2 shi4 xian4 yin1 qin2 , fei1 jian1 ji2 dao4
: one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions

落花有意,流水無情 [落花有意,流水无情] luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2
: lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on; fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)

覆巢之下無完卵 [覆巢之下无完卵] fu4 chao2 zhi1 xia4 wu2 wan2 luan3
: lit. when the nest is upset no egg is left intact; fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed

言者無意,聽者有心 [言者无意,听者有心] yan2 zhe3 wu2 yi4 , ting1 zhe3 you3 xin1
: to take a casual remark to heart

言者無罪,聞者足戒 [言者无罪,闻者足戒] yan2 zhe3 wu2 zui4 , wen2 zhe3 zu2 jie4
: don’t blame the speaker, take note of his warning; an exhortation to speak one’s mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously

******山中無老虎,猴子稱大王 [山中无老虎,猴子称大王] shan1 zhong1 wu2 lao3 hu3 , hou2 zi5 cheng1 dai4 wang5
: in the country of the blind the one-eyed man is king

水至清則無魚,人至察則無徒 [水至清则无鱼,人至察则无徒] shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2 , ren2 zhi4 cha2 ze2 wu2 tu2
: water that is too clear has no fish, and one who is too severe has no friends

知無不言,言無不盡 [知无不言,言无不尽] zhi1 wu2 bu4 yan2 , yan2 wu2 bu4 jin4
: not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through; frank; outspoken

踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 [踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫] ta4 po4 tie3 xie2 wu2 mi4 chu4 , de2 lai2 quan2 bu4 fei4 gong1 fu5
: to travel far and wide looking for something, only to find it easily

花有重開日,人無再少年 [花有重开日,人无再少年] hua1 you3 chong2 kai1 ri4 , ren2 wu2 zai4 shao4 nian2
: a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb)

飽食終日無所用心 [饱食终日无所用心] bao3 shi2 zhong1 ri4 wu2 suo3 yong4 xin1
: eat three square meals a day and do no work; be sated with food and remain idle

馬無夜草不肥,人無外快不富 [马无夜草不肥,人无外快不富] ma3 wu2 ye4 cao3 bu4 fei2 , ren2 wu2 wai4 kuai4 bu4 fu4
: a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income

神女有心,襄王無夢 [神女有心,襄王无梦] shen2 nu:3 you3 xin1 , xiang1 wang2 wu2 meng4
: lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn’t dream; (said of a woman’s unrequited love)

窮在鬧市無人問,富在深山有遠親 [穷在闹市无人问,富在深山有远亲] qiong2 zai4 nao4 shi4 wu2 ren2 wen4 , fu4 zai4 shen1 shan1 you3 yuan3 qin1
: the poor are ignored in the busiest city; the rich will find relatives in the deepest mountain

老鼠拉龜,無從下手 [老鼠拉龟,无从下手] lao3 shu3 la1 gui1 , wu2 cong2 xia4 shou3
: like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip; no clue where to start

*****蒼蠅不叮無縫蛋 [苍蝇不叮无缝蛋] cang1 ying5 bu4 ding1 wu2 feng4 dan4
: lit. flies do not attack an intact egg; fig. no smoke without a fire

 Etymology:
象形 Pictographic.
Picture of a dancer holding something in each hand.



假借 Phonetic Loan.
Original form of 舞 (wu3: dance).



簡體 Simplified.
无. Created as generic character simplification #110 (無 » 无).



 Examples:

すぐに集中力を無くしてしまった。
すぐにしゅうちゅうりょくをなくしてしまった sugu ni shuuchuuryoku o nakushite shimatta
I immediately lost my concentration.
 

地獄之路無坎坷。
di4yu4 zhi1 lu4 wu2 kan3ke3
The road to hell is easy.

 Music:
幸福無關 – Bii 畢書盡

作詞:蘇亦承
作曲:蘇亦承
編曲:謝明祥

不快 不慢 也不用再期盼
感覺 完蛋 一個人在糾纏
早用完的美滿 留下一段段 你給的遺憾

不想 不管 一切仍太短暫
我換 不換 又該與誰相關
你好像不明白 我的心情紛亂 像是被你清算

你的幸福都跟我無關
我該慶幸還是該背叛
未來日子會更加簡單 還是不平凡

你的依賴就自己打算
靈魂深處藏著一個無盡的海岸 敏感
一碰到雨天 愛就會打散

不快 不慢 也不用再期盼
感覺 完蛋 一個人在糾纏
早用完的美滿 留下一段段 你給的遺憾

不想 不管 一切仍太短暫
我換 不換 又該與誰相關
你好像不明白 我的心情紛亂 像是被你清算

你的幸福都跟我無關
我該慶幸還是該背叛
未來日子會更加簡單 還是不平凡

你的依賴就自己打算
靈魂深處藏著一個無盡的海岸 敏感
一碰到雨天 愛就會打散

你的幸福都跟我無關
我該慶幸還是該背叛
未來日子會更加簡單 還是不平凡

你的依賴就自己打算
靈魂深處藏著一個無盡的海岸 敏感
一碰到雨天 愛就會打散

credit: Bii 畢書盡

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary