Skip to main content

夏: summer

By June 28, 2016December 1st, 2016Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

夏 xià

noun
: summer
: the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC; Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432);

Kun Reading

夏 | なつ natsu

adverbial noun | temporal noun
: summer

夏い | なつい natsui

adjective | colloquialism
: blisteringly hot; relentlessly hot; scorching

On Reading

夏 | か ka

noun
: Xia (dynasty of China; perhaps mythological)

夏 | げ ge

noun
: summer (on the lunisolar calendar: 16th day of the 4th month to the 15th day of the 7th month)

 Usage:

四季 si4ji4: four seasons

chun1: spring
xia4: summer
qiu1: autumn
dong1: winter


夏天 xia4tian1: summer
夏季 xia4ji4: summer [かき kaki OR なつき natsuki: summer season]
夏代 xia4dai4: Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC
夏令 xia4ling4: summer; summer weather

夏令營[营] xia4ling4 ying2: summer camp

仲夏 zhong4xia4: midsummer; second month of summer [ちゅうか chuuka: midsummer]
冬夏 dong1xia4: winter and summer
初夏 chu1xia4: early summer [しょか shoka OR はつなつ hatsunatsu: early summer]
夏威夷 xia4 wei1 yi2: Hawaii
冬蟲夏草 [冬虫夏草] dong1 chong2 xia4 cao3: caterpillar fungus (Cordyceps sinensis) [highly prized herbal medicine]



Natsume’s Book of Friends (夏目友人帳 Natsume Yūjin-chō) is a supernatural, fantasy manga series by Yuki Midorikawa. It began serialization in 2005 and is ongoing. The series has been adapted to drama CDs and 5 seasons of anime series (2008, 2009, 2011, 2012, and the fifth season is scheduled for fall 2016).

The series is about Natsume Takashi, an orphaned teenage boy who can see spirits, who inherits from his grandmother, Reiko, the notebook she used to bind spirits under her control. Because the notebook, Book of Friends, is highly sought after in the spirit world, Natsume is constantly haunted by other spirits looking to gain control of the book. One such spirit is Madara (Nyanko-sensei by Natsume), an overweight cat, who serves as Natsume’s bodyguard in return to eventually inherit the book from Natsume.
wikipedia
photo credit: hummingbird forum



Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom
夏休み | なつやすみ natsu yasumi: summer vacation; summer holiday
[暑假 shu3jia4: summer vacation]

*春夏秋冬 | しゅんかしゅうとう shunka shuutou
: (yoji) spring, summer, autumn (fall) and winter; the four seasons

夏炉冬扇 | かろとうせん karo tousen
: (yoji) summer fires and winter fans; useless things

飛んで火に入る夏の虫 | とんでひにいるなつのむし tonde hi ni iru natsu no mushi
: rushing to one’s doom; (like a) moth flying into the flame



Chinese expression | chengyu 成語 | idiom
*春夏秋冬 chun1 xia4 qiu1 dong1
: the four seasons; spring, summer, autumn and winter

無冬無夏 [无冬无夏] wu2 dong1 wu2 xia4
: regardless of the season; all the year round

夏蟲不可以語冰 [夏虫不可以语冰] xia4 chong2 bu4 ke3 yi3 yu3 bing1
: A summer insect (which does not live to see winter) cannot talk about ice; to have limited experience and knowledge

春生,夏長,秋收,冬藏 [春生,夏长,秋收,冬藏] chun1 sheng1 , xia4 zhang3 , qiu1 shou1 , dong1 cang2
: sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter

 Etymology:
象形 Pictographic.
Picture of a person.



 Look-alike:
fu4: return; cover; repeat
 
[復. kun: また mata, ふくす fukusu. on: フク fuku]  
[覆. kun: おおう oou, おおい ooi, おおわれ ooware, くつがえす kutsugaesu, くつがえる kutsugaeru. on: フク fuku]  
[複. on: ふく fuku]



 Examples:

学校より夏休みのほうがいいです。
がっこうよりなつやすみのほうがいいです gakkou yori natsuyasumi no hou ga ii desu.
I like summer holidays better than school.

 

夏天時, 山坡上長滿了花草。
xia4tian1 shi2, shan po1 shang4 zhang3man4 le hua1cao3
The hillside is covered by grass and flowers in summer.

 Music:
夏の情事 – Monkey Majik + 吉田兄弟

作詞:Maynard・Blaise・tax
作曲:Maynard・Blaise・吉田健一

ありがとう さようなら 言いたくなかった
このまま朝が 来なけりゃいいのに
互いのグラスが 空になる前に
思いのすべてを 伝えられたはずなの

Oh Without you Baby
贈り物 Inside your heart
心の奥まで届いてる
もしかして同じこと 君も感じてる?
心の奥まで届いてる?
‘Cause I wanna live together
Smile together いつまでも
Yes I wanna love together walk wherever you go.
Wherever you go どこにいても

ありがとう さようなら
わかっているけど
自由の中で 見つけたそれがさ
深まっていく程 自由を奪われて
広さを求めて また自由探すの

Oh Without you Baby
本当の愛はどこにある?

君からSmile 素敵なFeel
贈り物 Inside your heart
心の奥まで届いてる
この愛の行き先も 君は感じてる?
心の奥まで届いてる?
‘Cause I wanna live together
Smile together いつまでも
Yes I wanna love together walk wherever you go.
Wherever you go どこにいても

君からSmile 素敵なFeel
贈り物 Inside your heart
心の奥まで届いてる
もしかして同じこと 君も感じてる?
心の奥まで届いてる?
‘Cause I wanna live together
Smile together いつまでも
Yes I wanna love together walk wherever you go.
Wherever you go

credit: Monkey Majik



夏の大三角形 Summer Triangle – NICO Touches the Walls ニコ タッチズ ザ ウォールズ

歌:NICO Touches the Walls
作詞:Tatsuya Mitsumura
作曲:Tatsuya Mitsumura

言葉に出来ない願いに 目を背けたことが
何度あっただろう
慌ただしく時は流れ 立ち止まることも
出来ずもがいてたんだ

肌を刺す陽射し掻き分けて 流れる汗の粒が
キレイに見えたのは いつのことだっけ

もし神がいるのなら この声よ届け
流れた涙
いつか迷っちゃいないんだって 強がっちゃいないんだって
思える日が来るのかな

「そんなしかめ面ぶら下げて 俯いて歩いてるから
目の前に女神(めがみ)がいても 気づかないんだ」って
君は笑った

三秒間 君に見惚れて
いま全力で恋してる 夏の大三角形
想定外 風が眩しい
はしゃぐ君の笑い声で 楽園に変わる
いま世界を壊して

ここではないどこかまで行きたいと願ってた
僕がバカだね
君がただ笑うだけで 総べてが変わるなんて
知らないまま生きていた

青い青い悩みぶら下げて 俯いて歩いていたから
目の前に女神(ヴィーナス)がいても 気づかなかったんだ

三秒間 君に見惚れて
いま全力で恋してる 夏の大三角形
想定外 君が眩しい
その横顔が 瞬きが 僕を変えてしまった

三秒間、、、
君に見惚れて

夏が僕を焦がすほど
はしゃぐ君の笑い声で 楽園に変わる
いま時間よ 止まれ

credit: NICO Touches the Walls

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary