Skip to main content

傳: transmit; summon | biography

By November 30, 2015January 16th, 2017Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

傳 [传] chuán

verb
: to pass on; to spread; to transmit
: to infect; to transfer; to circulate
: to conduct (electricity)

傳 [传] zhuán

noun
: biography; historical narrative; commentaries
: relay station

Kun Reading

伝 | つて tsute

noun
: intermediary; influence; good offices; connections; someone to trust; go-between; pull

伝う | つたう tsutau

godan verb with u ending
: to go along; to walk along; to follow

伝え | つたえ tsutae

noun
: legend; tradition

伝える | つたえる tsutaeru

ichidan verb | transitive verb
: to convey; to report; to transmit; to communicate; to tell; to impart; to propagate; to teach; to bequeath

伝わる | つたわる tsutawaru

godan verb with ru ending | intransitive verb
: to be handed down; to be introduced; to be transmitted; to be circulated; to go along; to walk along

On Reading

伝 | でん den

noun
: legend; tradition
: biography; life
: method; way
: horseback transportation and communication relay system used in ancient Japan

テン ten

 Usage:


傳 [传] chuan2: to pass on; to spread; to transmit; to infect; to transfer; to circulate; to conduct (electricity

傳統 [传统] chuan2tong3: tradition; traditional; convention; conventional
[伝統 | でんとう dentou: tradition; convention]
傳[传]播 chuan2bo1: to disseminate; to propagate; to spread
[伝播 | でんぱ denpo OR でんぱん denpon: transmission; propagation; spread; circulation; diffusion; dissemination]
傳[传]染 chuan2ran3: to infect; contagious [伝染 | でんせん densen: contagion]

伝染る | うつる utsuru: to be infected; to be contagious

傳達 [传达] chuan2da2: to pass on; to convey; to relay; to transmit; transmission
[伝達 | でんたつ dentatsu: transmission (e.g. news, chemical signals, electricity); communication; delivery; conveyance; transfer; relay; propagation; conduction]
傳說 [传说] chuan2shuo1: legend; folklore; tradition; it is said; they say that… [伝説 | でんせつ densetsu: tradition; legend; folklore]
宣傳[传] xuan1chuan2: to disseminate; to give publicity to; propaganda [宣伝 | せんでん senden: publicity; advertisement; advertising; propaganda]
流傳[传] liu2chuan2: to spread; to circulate; to hand down
遺傳 [遗传] yi2chuan2: heredity; inheritance; to transmit [遺伝 | いでん iden: heredity; inherent]
相傳[传] xiang1chuan2: to pass on; to hand down; tradition has it that …; according to legend [相伝 | そうでん souden: inheritance]
上傳[传] shang4chuan2: to upload

傳 [传] zhuan4: biography; historical narrative; commentaries; relay station

傳記 [传记] zhuan4ji4: biography [伝記 | でんき denki: biography; life story]

傳記性 [传记性] zhuan4ji4 xing4: bibliographic

傳[传]略 zhuan4lüe4: bibliographic sketch
傳贊 [传赞] zhuan4zan4: postscript to bibliography
傳熱學 [传热学] zhuan4re4 xue2: theory of heat; heat transmission (physics)
自傳[传] zi4zhuan4: autobiography [自伝 | じでん jiden]
列傳[传] lie4zhuan4: historical biography
別傳 [别传] bie2zhuan4: supplementary biography [列伝 | れつでん retsuden: series of biographies]
前傳[传] qian2zhuan4: prequel
史傳[传] shi3zhuan4: historical biography [史伝 | しでん jiden: history and biography; historical material]



Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom
宣伝工作 | せんでんこうさく senden kousaku
: (yoji) propaganda work; propaganda efforts (maneuvers)

家系伝説 | かけいでんせつ kakei densetsu
: (yoji) family legend

先祖伝承 | せんぞでんしょう senzo denshou
: (yoji) what has been (orally) handed down from generation to generation; legend; folk tale

民間伝承 | みんかんでんしょう minkan denshou
: (yoji) folklore

祖先伝来 | そせんでんらい sosen denrai
: (yoji) hereditary

伝家の宝刀を抜く | でんかのほうとうをぬく denka no houtou o nuku
: to employ one’s secret weapon; to play one’s trump card; to use the ace up one’s sleeve



Chinese expression | chengyu 成語 | idiom
傳奇人物 [传奇人物] chuan2 qi2 ren2 wu4
: legendary person; legend (i.e. person)

傳播四方 [传播四方] chuan2 bo1 si4 fang1
: to disseminate in every direction

代代相傳 [代代相传] dai4 dai4 xiang1 chuan2
: passed on from generation to generation; to hand down

名不虛傳 [名不虚传] ming2 bu4 xu1 chuan2
: lit. name is not in vain; a fully justified reputation; enjoys a well-deserved reputation

樹碑立傳 [树碑立传] shu4 bei1 li4 zhuan4
: lit. to erect a stele and write a biography; to monumentalize; to glorify; to sing the praises of

龍的傳人 [龙的传人] long2 de5 chuan2 ren2
: Descendants of the Dragon (i.e. Han Chinese)

言不可傳 [言不可传] yan2 bu4 ke3 chuan2
: impossible to put into words; inexpressible

言傳身教 [言传身教] yan2 chuan2 shen1 jiao4
: to teach by words and example

言歸正傳 [言归正传] yan2 gui1 zheng4 zhuan4
: to return to the topic; to get back to the main point

謬種流傳 [谬种流传] miu4 zhong3 liu2 chuan2
: to pass on errors or lies; the propagation of misconceptions

薪火相傳 [薪火相传] xin1 huo3 xiang1 chuan2
: lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest; fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another

惡事傳千里 [恶事传千里] e4 shi4 chuan2 qian1 li3
: evil deeds spread a thousand miles; scandal spreads like wildfire

家醜不可外傳 [家丑不可外传] jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2
: lit. family shames must not be spread abroad; fig. don’t wash your dirty linen in public
OR
家醜不可外傳,流言切莫輕信 [家丑不可外传,流言切莫轻信] jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2 , liu2 yan2 qie1 mo4 qing1 xin4
: Don’t spread abroad the shame of the family, don’t believe rumors lightly. Don’t hang your dirty laundry in public, don’t listen to others’ gossip.

一傳十,十傳百 [一传十,十传百] yi1 chuan2 shi2 , shi2 chuan2 bai3
: news pass quickly from mouth to mouth; an infectious disease spreads quickly (old meaning)

好事不出門,惡事傳千里 [好事不出门,恶事传千里] hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3
: lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles; a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast

 Etymology:


形声 Pictophonetic.
亻 (ren2: person radical 9) suggests the meaning while
(zhuan1: special; expert; monopolize) provides the sound.



 Look-alike:


fu4: tutor; teacher; assist
[めのと menoto, かしずく kashizuku. on: ふ fu]



Japanese variant:
伝 chuan2 | yun2: to summon



簡體 Simplified.
传. Derived from generic character simplification rule #132 (專 » 专) via usage of grass script form of character.



 Examples:

歴史はどうしても伝統に甘いですからね。
れきしはどうしてもでんとうにあまいですからね rekishi wa doushitemo dentou ni amai desukarane
History has never fared well against legend.

 
好消息傳得快。壞消息傳得更快!
hao3 xiao1xi1 chuan2 de kuai4. huai4 xiao1xi1 chuan2 de geng1 kuai4
Good news travel fast. Bad news travel even faster.

 Music:


龍的傳人 – Wang Lee Hom 王力宏

作詞:侯德健/王力宏(改編) 作曲:侯德健

遙遠的東方有一條江 它的名字就叫長江
遙遠的東方有一條河 它的名字就叫黃河
雖不曾看見長江美  夢裡常神遊長江水
雖不曾聽見黃河壯  澎湃洶湧在夢裡

古老的東方有一條龍 她的名字就叫中國
古老的東方有一群人 他們全都是龍的傳人
巨龍腳底下我成長  長成以後是龍的傳人
黑眼睛黑頭髮黃皮膚 永永遠遠是龍的傳人

多年前寧靜的一個夜 我們全家人到了紐約
野火呀燒不盡在心間 每夜每天對家的思念
別人土地上我成長 長成以後是龍的傳人
巨龍巨龍你擦亮眼 永永遠遠的擦亮眼
巨龍巨龍你擦亮眼 永永遠遠的擦亮眼

Rap:
Now here’s a story that’ll make u cry
Straight from Taiwan they came
Just a girl and a homeboy in love
No money no job no speak no English
Nobody gonna give’em the time of day in a city so cold
They made a wish
And then they had the strength to graduate with honors
And borrowed 50 just to consummate
A marriage under GOD
Who never left their side
Gave their children pride
Raise ur voices high
Love will never die never die…

credit: Wang Lee Hom 王力宏


傳奇 – Emil Chau 周华健

作詞:左右
作曲:李健

只是因為在人群中 多看了你一眼
再也沒能忘掉你容顏
夢想著偶然能有一天再相見
從此我開始孤單思念

想你時 你在天邊
想你時 你在眼前
想你時 你在腦海
想你時 你在心田

寧願相信我們前世有緣
今生的愛情故事 不會再改變
寧願用這一生等你發現
我一直在你身旁 從未走遠

只是因為在人群中 多看了你一眼
再也沒能忘掉你容顏
夢想著偶然能有一天再相見
從此我開始孤單思念

想你時 你在天邊
想你時 你在眼前
想你時 你在腦海
想你時 你在心田

寧願相信我們前世有緣
今生的愛情故事 不會再改變
寧願用這一生等你發現
我一直在你身旁 從未走遠

寧願相信我們前世有緣
今生的愛情故事 不會再改變
寧願用這一生等你發現
我一直在你身旁 從未走遠

只是因為在人群中 多看了你一眼

credit: Emil Chau 周华健

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary