穴 xué

noun | radical 116
: cave; den; lair; cavity
: hole
: acupuncture point

Kun Reading

穴 | あな ana

noun | noun suffix
: hole
: deficit; shortage; missing person (in a team, meeting, etc.)
: vacancy; opening
: flaw
: profitable place (or item, etc.) not well known by others
: upset victory (with a large payoff)
: (Slang) pit (of a theater)
: (Archaism) hiding place
: (Archaism) underbelly (of society, etc.)

穴あけ | あなあけ anaake

noun | noun prefix
: drilling

穴あけ | あなぐら anagura

noun
: cellar; cave; hole in the ground

On Reading

穴 | けつ ketsu

noun
: (Colloquialism) ass; arse; buttocks
: (Colloquialism) rear; end
: acupuncture point

 Usage:

穴位 xue2wei4: acupuncture point
穴居 xue2jue1: to live in a cave
[けっきょ ketsukyo: cave dwelling; troglodytism]
穴脈[脉] xue2mai4: node (center of energy); acupuncture point; Chakra
穴道 xue2dao4: acupuncture point; acupoint
洞穴 dong4xue2: cave; cavern
[どうけつ douketsu OR ほらあな horaana: cave; den; grotto]
俞穴 shu4xue2: acupuncture point
匪穴 fei4xue2: bandit den; rebel stronghold
墓穴 mu4xue2: tomb; grave
[ぼけつ boketsu OR はかあな hakaana: grave, specifically the hole in the ground]



Japanese common word | expression | yojijukugo 四字熟語 | idiom | proverb
穴熊 | あなぐま anaguma OR あなくま anakuma
: (kana only) badger
: (kana only) Eurasian badger (Meles meles)
: (abbreviation) defensive opening for shogi

尻穴 | しんなな shinnana OR しりあな shiriana OR けつめど ketsumedo
: (colloquialism) anus
: (derogatory term) (colloquialism) asshole; bastard

穴が空く OR 穴が開く | あながあく ana ga aku
: to have a hole; to be pierced (with a hole)

穴を空ける OR 穴を開ける | あなをあける ana o akeru
: to cause a loss
: to make a hole (in)

偕老同穴 | かいろうどうけつ kairou douketsu
: (yoji) happy life partnership
: (kana only) Venus’s flower basket (species of sponge, Euplectella aspergillum); Venus flower basket

鍵穴趣味 | かぎあなしゅみ kagi anashumi
: (yoji) voyeurism

墓穴を掘る | ぼけつをほる boketsu o horu
: to bring calamity upon oneself; to put your foot in it

穴のあくほど見る | あなのあくほどみる ana no akuhodo miru
: to look hard at

穴にでも入り度い | あなにでもはいりたい ana ni demo hairitai
: I wish I could sink through the floor
OR
穴があったら入りたい | あながあったらはいりたい ana ga attara hairitai
: to (be ashamed enough) to wish you could just disappear

同じ穴の狢 OR 同じ穴のムジナ | おなじあなのむじな onaji ana no mujina
: (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole

ケツの穴が小さい | ケツのあながちいさい ketsu no ana ga chiisai
: small-minded; petty; cowardly; chicken-hearted

人を呪わば穴二つ | ひとをのろわばあなふたつ hito o norowaba ana futatsu
: (proverb) A curse will rebound on yourself as well. Curses, like chickens, come home to roost

千丈の堤も蟻の一穴より | せんじょうのつつみもありのいっけつより senjou no tsutsumi mo ari no ikketsuyori
: A little leak will sink a great ship

管の穴から天を覗く | くだのあなからてんをのぞく kuda no ana kara ten o nozoku
: Have a narrow view of things

蟹は甲羅に似せて穴を掘る | かにはこうらににせてあなをほる kani wa koura ni nisete ana o horu
: to each their own; different strokes for different folks; cut your coat to suit your cloth; a crab digs a hole like its own shell

*虎穴に入らずんば虎子を得ず | こけつにいらずんばこじをえず koketsu ni irazunba koji o ezu
OR
こけつにいらずんばこしをえず koketsu ni irazunba koshi o ezu
: nothing ventured, nothing gained



Chinese expression | idiom
*不入虎穴,焉得虎子 bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3
: How do you catch the tiger cub without entering the tiger’s lair? Nothing ventured, nothing gained.

千里之堤,潰於蟻穴 [千里之堤,溃于蚁穴] qian1 li3 zhi1 di1 , kui4 yu2 yi3 xue2
: An ant hole causing the collapse of a great dike. Huge damage from a moment’s negligence.

空穴來風未必無因 [空穴来风未必无因] kong4 xue2 lai2 feng1 wei4 bi4 wu2 yin1
: wind does not come from an empty cave without reason; there’s no smoke without fire

 Etymology:


象形 Pictographic.
Picture of a cave home.



“Cave” radical #116



 Examples:
一朝入暮穴,貧富皆一律。
yi1zhao1 ru4 mu4xue2, pin2fu4 jie1 yi1lü4
In the grave the rich and poor lie equal.

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary