旦 dàn

: dawn; morning; day-break; day

Kun Reading
none applicable

On Reading

たん tan

だん dan

 Usage:

旦角 dan4jiao3: Dan: female roles in Chinese opera (played by specialized male actors)
旦夕 dan4xi1: dawn
[たんせき tanseki: on the brink of; morning and evening; day and night]
元旦 yuan2dan4: New Year’s Day [がんたん gantan]
一旦 yi1dan4: in case (something happens); if; once (something happens, then…); when; in a short time; in one day
[いったん titan: once; for a mometh; temporarily]
平旦 ping2dan4: (literary) daybreak; dawn
文旦 wen2dan4: pomelo [ぶんたん buntan: shaddock; pomelo]



Japanese common word / expression / idiom
旦那 | だんな danna
: master (of a house, shop, etc.)
: husband (informal)
: word used to address a male patron, customer, or person of high status (sir, boss, master, governor)
: patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy
: (Buddhist term) alms; almsgiving; almsgiver

旦那様 | だんなさま danna sama
: (honorific or respectful language) husband
: (honorific or respectful language) master (of a house, shop, etc.)

若旦那 | わかだんな waka danna
: (honorific or respectful language) young master; young gentleman

旦つく | だんつく dantsuku: husband

旦那取り | だんなどり danna dori
: to become a mistress; to serve as a concubine
: to serve one’s master

旦夕に迫る | たんせきにせまる danseki ni semaru
: to be on the brink of death

一旦緩急 | いったんかんきゅう ittan kankyuu
: (when) danger threatens; should an emergency occur

問うは一旦の恥問わぬは末代の恥 | とうはいったんのはじとわぬはまつだいのはじ
tou wa ittan no hajitowanu wa matsudai no haji
: Better to ask and be embarrassed than not ask and never to know



Chinese expression / idiom
忘八旦 wang4 ba1 dan4: turtle’s egg (highly offensive when directed at sb); a-hole

命在旦夕 ming4 zai4 dan4 xi1: to be at death’s door

天有不測風雲,人有旦夕禍福 [天有不测风云,人有旦夕祸福] tian1 you3 bu4 ce4 feng1 yun2 , ren2 you3 dan4 xi1 huo4 fu2
: fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity; something unexpected may happen at any moment

 Etymology:
会意 Associative Compound.
Sun (ri4: sun) above the
horizon 一 (yi1: one)

 Music:

花旦 Diva – Emil Chau 周华健

作曲:周華健/屠穎
填詞:娃娃

.每每入戲已太深 一步一步顛倒眾生
 假假真真 付出歲月青春 那情意你可得到幾分
 花花舞臺多繽紛 走著走著歲月無痕
 浮浮沉沉 愛恨迴盪歌聲 惹得你忘了現實的真.

。也許 千帆過了還在等
 也許 笑眼淚光盼到那個人
 也許 動了我的情 亂了你的心
 驀然回首 是誰的人生

 也許 抖落了一身風塵
 也許 不到白頭熱情不會冷
 也許 幻化了乾坤 贏來了掌聲
 歌聲悠悠 流過夢一樣人生。
 (也許 唱落你的淚 唱開你的笑
 為你歌唱 就是我要的人生)

Repeat .。。

credit: Emil Chau 周华健

花旦 hua1dan4: role of a vivacious female in a Chinese Opera. Used in modern language means a diva.
photo credit: wallpaperswiki.org

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary