Skip to main content

扉: door with only one leaf

By January 3, 2014December 15th, 2015Chinese Word, Japanese Word, Language-Learning, Music

 

扉 fēi


: door with only one leaf

Kun Reading

扉 | とびら tobira

noun
: door; gate; opening
: title page

On Reading

ひ hi

 Usage:

扉畫[画] fei1hua4: frontage picture
扉頁[页] fei1ye4: title page
心扉 xin1fei1: inner heart; soul
動[动]人心扉 dong4 ren2 xin1fei1 : move one’s heart



Japanese common word
扉絵 | とびらえ tobirae: frontispiece

二十の扉 | にじゅうのとびら nijuunotobira: twenty questions (game)

 Etymology:

形声 Pictophonetic.
(hu4: door) suggests the meaning while
非 (fei1: not; negative) provides the sound

 Music:


扉 Tobira – Greeeen

ほら、顔あげ少し笑って
そりゃ色々あるよ解るって
思い通りのstoryとは行かないけれど

誰しも明日は来るって!
待ってくれない 時は過ぎ去って
あなたに 今見える未来から 目そらさずに

意味の無い事は 何一つ無いって気がすんだ
思い切りやり抜いたら 気持ちハレバレ!
振り返れば ほら見えるだろう? 歩んだ道のり
恐れずに次の一歩 ほら 踏み出せ!!!

※君が開くその目の前に 明日の自分は見えていますか??
新しい扉のその先に きっと出逢える
『次の自分』に※

ほら?どうした?暗い顔 ツライかもしれないが さぁ笑おう!
黙っても過ぎてく日々なら 明後日、明日、今日、意味がある
迷ってばっか 一刻一刻と カレンダーの日付 コツコツと
待ってくれるわけなんてないんだ じゃあ今 速攻で即行動!!!

意味が無いとただ決めつけて 扉閉めてるんだ
見えない様 聞こえない様にしてるだけ
明日何が出来るかなんて 君が決めるだけ
恐れずに次の一歩 ほら 踏み出せ!!!

△君の扉を開ける鍵は いつも君のポケットの中
今開けば ほら目の前に きっと待ってる
『次の自分』が△

立ち止まって動けないなら
僕がそっと君の背中押すよ
その一歩で 前に出たなら
あとは一人で進めるはずさ

いつかきっと あなたの『夢』が『想い』が届くんだ!!!
思い切りやり抜いたら 気持ち×100!!!
それも全部分かってるんだろう?
扉開くには その想い 全部抱え ほら 踏み出せ!!!

(※くり返し)
(△くり返し)

nb: the four members of the Greeeen (Hide, Navi, Kuni (written as “92”), and Soh have never revealed their faces to the public to avoid interference with their dentistry career.

Resources: Chinese Dictionary | Japanese Dictionary